臚列依次建築城垣或修葺城垣者
1大祭司以利雅實、與其同族諸祭司、起建羊門、告成、遂置扉、又建邑垣、至米亞樓、告成、又至哈拿業樓、
2其次、耶利歌人建垣、其次、音利子撒古珥建垣、
3哈西拿子孫建魚門、構柝梁、置扉、備鎖與楗、
4其次、哥斯孫烏利雅子米利末修葺、其次、米示薩別孫比利迦子米書蘭修葺、其次、巴拿子撒督修葺、
5其次、提哥亞人修葺、惟其紳宦、不願為其主之事盡力、
6巴西亞之耶何耶大、比所玳子米書蘭、修葺古門、古門或作古城之門構柝梁、置扉、備鎖與楗、
7其次、基遍人米拉提、米倫人雅頓、與河西方伯所轄之基遍人、米斯巴人修葺、
8其次、金工哈海雅子烏薛修葺、其次、屬藥師會者哈拿尼雅修葺、此諸人修葺耶路撒冷城、直至寛垣、此諸人修葺耶路撒冷城直至寛垣或作惟耶路撒冷城垣之廣處則遺之
9其次、治理耶路撒冷郡之半者、戶珥子利巴雅修葺、
10哈路抹子耶達雅修葺其室相對之所、其次、哈沙尼之哈突修葺、
11哈琳子瑪基雅、與巴哈摩押子哈述、又修葺一段、並建爐樓、
12其次、治理耶路撒冷郡之半者、哈羅黑子沙龍、及其諸女修葺、
13哈嫩及撒挪亞之居民、修葺谷門、建門、置扉、備鎖與楗、又修葺城垣一千尺、直至糞廠門、
14治理伯哈基琳郡者、利甲子瑪基雅、修葺糞廠門、建門、置扉、備鎖與楗、
15治理米斯巴郡者、各荷西子沙侖、修葺泉門、建門、蓋門頂、置扉、備鎖與楗、亦修葺沿西羅亞池、近王園之城垣、至自大衛之城而下之階、
16其次、治理伯夙郡之半者、押卜子尼希米修葺、至大衛墓相對之所、又至掘成之池、又至傑士之宅、
17其次、利未人巴尼子利宏修葺、其次、治理基伊拉郡之半者哈沙比、為其所轄之郡修葺、
18其次、治理基伊拉郡之半者哈沙比之族兄、希拿達子巴瓦伊修葺、
19其次、治理米斯巴者耶書亞子以謝、修葺一段、至城隅之武庫、與上武庫之階相對、
20其次、薩拜子巴錄、竭力修葺一段、自城隅至大祭司以利雅實之宅門前、
21其次、哥斯孫烏利雅子米利末、修葺一段、自以利雅實門前至、以利雅實之宅隅、
22其次、居平原之祭司修葺、
23其次、便雅憫與哈述、於其宅前修葺、其次、亞難尼孫瑪西雅子亞撒利雅、近其宅修葺、
24其次、希拿達子賓內、修葺一段、自亞薩利雅之宅、至城隅、
25烏賽子巴拉、修葺城隅之前、附王上上或作高宮之戍樓、近囹圄、其次、巴錄子比大雅修葺、
26居俄斐勒之殿役、修葺至東水門、及附城之戍樓、
27其次、提哥亞人修葺一段、自附城之大戍樓、至俄斐勒垣、
28自馬門而上、祭司各於其宅前修葺、
29其次、音麥子撒督、於其宅前修葺、其次、守東門者示迦尼子示瑪雅修葺、
30其次、示利米子哈拿尼雅、及薩拉第六子哈嫩修葺一段、其次、比利迦子米書蘭、於其宅前修葺、
31其次、金工之子瑪基雅修葺、至殿役之室與商賈之所、米弗甲門前、至城隅樓、
32金工與商賈、修葺自城隅樓至羊門、
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019