盥手之辯
1
法利塞人及經生來自耶路撒冷、同訪耶穌、
2偶見諸徒以俗手取食;所謂俗手者、即未盥手也。
3蓋法利塞人與猶太之民、拘泥古人遺規、非盥其指不食、7:3 「非盥其指不食」英文Westminster Version作「盥指、」其他譯本作「盥手」。
4自市歸、非浴不食;其他繁禮褥節、如杯爵銅器床榻之洗濯、亦一一墨守成規。
5故法利塞人及經生質耶穌曰:『爾徒不遵古人遺規、而以俗手取食何也?』
6耶穌對曰:『善夫意灑雅指爾輩虛偽者之預言也!其書云、「斯民敬我以唇舌、其心與我隔天淵、7:6 見先知意灑雅書第廿九章第十三節。
7既奉世教為寶訓、向我朝拜亦徒然。」
8蓋天主之命、爾則棄之、人之習俗、爾則執之。』
9又曰:『爾曹之所以廢棄天主誡命、而維護爾之習俗者、亦已巧矣!
10蓋摩西曰:「敬爾父母、咒詛其父母者死無貸;」7:10 見古經出谷紀第二十章第十二節、申命紀第五章第十六節。
11而爾曹則曰:「人若謂父母云我所供爾之養、已割爾盤、7:11 「割爾盤」(Gorban)猶太古殿獻禮之成語也。譯言獻儀。謂已作獻主之儀、」
12於是爾曹遂不復許其供奉父母。
13是以爾之習俗、廢天主之聖道也。爾之所為、類若斯。』
14乃復召眾而諭之曰:『爾其諦聽吾言而悟焉!
15由外入者、不能污人;由內出者、斯污人矣。』
167:16 通俗拉丁譯本有此節。語云:『有耳者、其聽諸。』然註疏家多以此節非原文。故此譯本亦不錄。
17耶穌離眾入室、門徒以此喻為問、
18答曰:『汝亦若斯無識耶?豈不知自外入者、不能浼人、
19因不入其心、而入於腹、食化則遺於廁。』
20又曰:『惟出於人者污人;
21蓋惡念皆自人之內心而發、如姦淫苟合、殺人、
22穿窬、貪婪、乖戾、欺詐、邪色、嫉妒、訕主、驕傲、狂妄、
23凡此一切邪惡、莫非發自內心、而浼人者也。』
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019