耶穌赦罪 辯解舊儀
1閱數日、耶穌復入葛法農、眾聞其在寓、
2蜂擁而集、門無隙地。耶穌乃為講道。
3有引癱瘓者至、四人舁之;
4以人眾、不得近。乃按耶穌之所在、撤其屋頂、洞開一穴、並其所臥之褥縋之而下。
5耶穌鑒其誠、乃謂癱者曰:『小子、爾罪赦矣。』
6會經生數人在坐、心竊議之曰:
7『異哉斯人之言、何其僭妄之甚也!捨天主外、誰能赦罪者?』
8耶穌立燭其意、曰:『爾心何為竊議?
9或謂癱者曰:「爾罪赦矣、」或曰:「起攜褥行、」孰易?
10第欲爾曹知人子在世、自有赦罪之權耳。』
11乃顧謂癱者曰:『命汝起、攜褥歸。』
12其人起、亟於眾前攜褥而出。眾奇之、歸榮天主曰:『如此靈蹟、向所未睹。』
13耶穌復赴河濱、眾爭就之、為施訓焉。
14既而他往、見亞爾弗子理味坐稅關、召之曰:『從余。』起而從之。
15耶穌嘗讌理味家、諸稅吏罪人與耶穌及其門徒同席、蓋從之遊者甚眾也。
16法利塞人見其與稅吏罪人共食、因語其門徒曰:『彼乃與稅吏罪人共食耶?』
17耶穌聞而答曰:『康健者不需醫、正唯病者需之。吾之來也、非召義者、乃召罪人。』
18
如望之弟子及法利塞人恆守齋、或來問耶穌曰:『如望弟子及法利塞人之徒、恆守齋、而汝徒獨不守齋何也?』
19耶穌對曰:『新壻在、賀婚之友能守齋乎?蓋新壻一日與之偕、若輩即一日不宜守齋。
20惟時將屆、新壻被挈而去、斯其友守齋時矣。
21人未有以新布補舊衣者、恐新布頓縮、反損舊衣、而破綻益甚。
22人亦未有以新酒貯舊囊者、恐新酒醱而突囊、酒既漏而囊亦不保。故新酒惟宜貯諸新囊耳。』
23禮日;耶穌過田間、門徒且行且摘穗、
24法利塞人謂耶穌曰:『不見爾徒擅犯禮日禁例!』
25對曰:『經載大維及從者飢時所為事、爾豈未寓目耶?
26彼於亞被亞大任大司祭時、如何入聖殿、食薦餅、且以授從者;而此餅固非司祭不能食也。』2:26 見古經列王傳一第二十一章第一節至第六節。第十二章第十九節。第三十章第七節。依律薦於聖殿之餅、惟司祭能食之。然大維與從人因逃難絕糧、遂取薦餅而食、經不以為非。蓋絕糧之急、律文固可從權也。今耶穌之徒、禮日因飢而摘穗;則亦不違律令矣。
27又曰:『禮日之立為人、而非人為禮日;2:27 「禮日之立為人、而非人為禮日。」禮日之立、欲人休息、藉以敬禮天主。然人不宜因禮日之休息、而重受其累。禮日飢而無食、人固可不休息而覓食也。
28夫人子固禮日之主也。』2:28 「夫人子固禮日之主也。」禮日立於天主;耶穌則為禮日之主也。立之廢之、彼有權行之;則其可免門徒守禮日之定規矣。
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019