教會之光普照萬民萬民咸來歸誠
1爾起而發光、爾之光明已臨、主之榮光燭照於爾、
2幽暗蒙地、晦冥掩蔽萬民、惟爾蒙主光照、主之榮光、彰顯於爾、
3列民必倚爾之光以行、列王必賴爾燭照之明以往、
4爾舉目四顧、見眾聚集來歸爾、爾子來自遠方、爾女人將提抱而至、
5時、爾見此而喜、爾心亦驚異、亦歡暢、緣滄海之珍寶、俱歸於爾、列國之貨財、為爾所得、
6群駝遍於爾境、米甸 以法之獨峰駝、亦遍於爾境、示巴之眾、咸攜金與乳香而來、頌美主之德、
7基達群羊、必集於爾中、尼拜約牡綿羊、供爾所用、獻於我祭臺、蒙我悅納、我必榮我榮光之殿、
8此飛集如雲、亦若鴿之歸其巢者誰乎、
9洲島之民、俱瞻望我、他施之舟必先至、攜爾眾子來自遠方、並攜金銀、以奉主爾之天主、以奉加榮於爾之以色列聖主、
10異邦人必建爾城垣、彼之列王必服事爾、蓋我既震怒責爾、今必施恩矜恤爾、
11爾門恆啟、晝夜不閉、因有人常攜列邦之貨財而來、並引其列王偕來、因有人常攜列邦之貨財而來並引其列王偕來或作因列國之貨財運入爾中其列王率僕從亦恆至於爾
12凡不事爾之民與國必滅、其邦盡亡、
13利巴嫩之佳木、如柏木杉木黃楊、運至爾中、以飾我聖所之地、我必榮我駐蹕駐蹕或作置足之處、
14昔暴虐爾者、其子孫必鞠躬就爾、藐視爾者、必俯伏於爾足下、必稱爾為耶和華之邑、為以色列聖主之郇城、
艱難之後受福無疆
15爾昔見棄被惡、無人經歷於爾中、今而後我使爾永為華美、為人所悅、至於萬代、
16爾得列國與諸王之貨財、貨財或作供養若嬰得乳、使爾知我耶和華乃爾之救主、贖爾者乃雅各全能之主、
17我將賜賜原文作攜下同金以代銅、賜鐵以代石、使和平治理爾、使公義統轄爾、
18強暴之事、不聞於爾地、殘刻損害之事、不聞於爾境、爾必稱爾垣為拯救之垣、稱爾門為頌美之門、
19晝無庸日為爾之光、夜無需月光照爾、有主永為爾之光、爾之天主為爾之榮、
20爾之日不復入、爾之月不復虧、蓋主永為爾之光、爾悲哀之日已畢、
21爾之居民悉為義人、永得地為業、我栽培之、我手創造之、彰顯我榮、
22丁稀之家、必增千倍、微弱之族、必成強國、屆期、我耶和華必速成之、
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019