主不施救非因莫能乃因愆尤所致
歷數猶大人之罪戾
3爾手污以血、爾指染以孽、口出虛誑、舌施不義、
4其中無一人秉公而控、無一人據實而辨、俱恃虛浮、悉言詭譎、所懷者殘害、所生者邪慝、
5若伏蝮卵、若織蛛網、食其卵者必死、破其卵則蝮出、
6所織者不能為衣、所作者不能自蔽、所為者悉邪慝、手所作者惟強暴、
7足疾趨行惡、速流無辜之血、思念皆屬邪慝、無論何往、惟行殘刻損害、
8不識平康之道、途間無公義之事、惟行邪曲之徑、凡履斯徑者、不識平康、
遘患乃因罪戾
9故我冤不伸、或作故主不速伸我冤仁義仁義或作救恩不臨及我躬、我儕望光仍為幽暗、盼亮仍行於晦冥、
10我儕如瞽者捫墻、我捫而行、彷彿無目、日中顛蹶、如在昏夜、我處幽暗、無異死人、
11我咆哮如熊、哀鳴如鴿、望伸冤而不得、冀得拯救而拯救離我遠、
12我愆尤在主前甚多、罪戾證而訟我、愆尤隨我、我之過惡、我自知之、
13失信逆主、不從我天主而退於後、所言者不義與悖逆、心懷詐偽之言、即出諸口、
14公平遠退、義理遙立、真實顛仆於街衢、正直欲入而不能、
15真誠不見、離惡者反受損害、其時主鑒觀、見無公義、則甚不悅、
拯救獨自主出
16主見無人援、並無中保、中保或作護者則甚異之、乃自以聖臂、施行拯救、自用己義、廣為扶持、
17以仁義為甲服之、以拯救為盔戴於首、以復仇為衣衣之、以熱中為袍被之、
18循人之作為以施報、震怒仇人、報復敵人、諸島之民、皆加之報應、
19其時由西者必敬畏主之名、由東者必敬畏主之榮、敵人既來、勢如江河氾濫、主之神必逐之、
救主降臨踐約
Samuel I.J. Schereschewsky, Easy Wenli Bible in Public Domain. First published in 1902.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
施約瑟淺文理《新舊約聖經》屬共有領域。原著1902年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019