異邦人多歸正道謳歌歡欣
1不妊不產者歟、爾其謳歌、未劬勞者歟、爾其歌詠歡呼、蓋獨處者較有夫者、其子尤多也、
2拓爾幕地、展爾室幃、毋限止焉、長爾索、固爾橛、
3蓋爾將蔓延左右、後裔得嗣列邦、荒涼之邑、有人居處、
4勿畏懼、以無愧也、勿慚怍、以無辱也、蓋必忘少時之恥、不復念嫠時之辱、
5肇造爾者、乃爾之夫、名萬軍之耶和華、救贖爾者、乃以色列之聖者、必稱為全地之上帝也、
必脫患難恆受主恩
6耶和華召爾、如召被棄之婦、少時見出而心憂者、爾上帝言之矣、
7我之棄爾、祇片時耳、必以鴻慈集爾、
8我憤怒時、掩面須臾、必以永久之仁慈矜恤爾、贖爾之耶和華言之矣、
9此猶挪亞之洪水、昔我誓云、不復使洪水汎濫於地、今亦誓云、不復怒爾、不復責爾矣、
10山嶽可遷、岡陵可移、惟我之仁慈不遷、我之和約不移、恤爾之耶和華言之矣、○
11爾遭患難、飄於巨風、不得慰藉者、我將以丹砂砌爾之石、以青玉作爾之基、
12以紅玉建爾堞、以珊瑚造爾門、以寶石作爾疆域、
13爾之子女、將蒙耶和華之教、眾子大獲平康、
因義堅立害莫能加
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019