Aa
1『追求救助、尋求永恆主的啊,
聽我吧!
你們要瞻仰那磐石、
你們所被鑿而出的;
瞻仰那採石坑、
你們所被挖出的。
2要瞻仰你們的祖先亞伯拉罕
和那生你們、的撒拉
因為亞伯拉罕獨自一人時、我呼召了他,
賜福與他,使他人數增多。
3因為永恆主一定要安慰錫安
安慰她所有的荒場,
使她的曠野像伊甸
她的荒漠像永恆主的園子;
其中必有歡躍和喜樂,
稱謝和歌唱聲;
憂愁歎息盡都逃走憂愁歎息盡都逃走:根據死海古卷修復的;參11節,35:10。

4我的人民哪,留心聽我吧!
我的國民哪,側耳聽我吧!
因為必有指教從我而出,
我必立定我的公理做萬族之民的光。
5我的義氣迅速地臨近,
我的拯救已經發出,
我的膀臂必統治統治:與「審判」一詞同字;或譯「判罰」。萬族之民;
沿海地帶都等候着我,
都仰賴着我的膀臂。
6你們要向天舉目,
觀看下地;
因為天必像煙氣而消散,
地必像衣服漸漸破舊;
其居民必像蠓蟲死去必像蠓蟲死去:傳統作「必要這樣死去」。
惟獨我的救恩永遠長存,
我的義氣必不廢掉。

7『認識公義、將我的律法
存於心中的人民哪,聽我吧!
不要怕人的辱罵,
不要因人的毁謗而驚慌;
8因為蛀蟲必咬他們、像衣服,
蟲子必咬他們、像毛羢;
惟獨我的義氣永遠長存,
我的救恩施到代代。』

9永恆主的膀臂啊,奮發,奮發哦!
穿上力量為服裝哦!
奮發像古時的日子,
往古之年代哦!
從前擊傷擊傷:傳統作「鑿碎」,今據死海古卷又參較拉丁通俗譯之;參伯26:12。了拉哈龍,
刺透了大海獸的、不是你麼?
10那使海乾旱,使大深淵的水乾涸
使海的深處變為受贖回之民
經過之路的、不是你麼
11蒙永恆主贖救的人必返回,
必歡呼來到錫安
永遠的喜樂必歸到他們頭上;
歡躍喜樂、他們都必得到,
憂愁歎息盡都逃走。

12『是我,我親自安慰你們的;
你怎麼啦,你竟怕那會死的人,
怕那生成如草的世人呀!
13你竟忘了那造了你、的永恆主,
那展開諸天,奠定了大地的,
而那窘迫者準備要行毁滅時、
你就終日懼怕他的烈怒呀!
其實那窘迫者的烈怒在哪裏呢?
14屈身的俘虜很快就要得開釋了;
他必不死而到冥坑去,
他也不至於缺乏食物。
15是我,永恆主你的上帝,
這攪動大海,使其波浪匉訇的;
萬軍之永恆主耶和華是他的名。
16我將我的話放在你口中,
將你掩護在我手的蔭影下,
我展開展開:傳統作「栽植」,今仿敍利亞譯之;參13節。了諸天,奠定了大地,
又對錫安說:「你、乃是我的子民。」』

17奮發,奮發哦!
耶路撒冷啊,站起來哦!
你這從永恆主手中喝了
他烈怒之杯,
喝了那使人東倒西歪的杯爵,
以至於喝盡的!
18(她所生的諸兒子中
沒有一個引導她的;
她所養大的諸兒子中
沒有一個攙扶着她的。)
19毁滅和破毁、饑荒和刀兵——
這兩樣臨到你,
誰為你悲傷呢?
誰安慰誰安慰:傳統作「我怎樣安慰」;今據一古卷及死海古卷並參較七十子敍利亞他古米拉丁通俗譯之。你呢?
20你的眾兒子暈倒過去,
在各街頭長臥着,
好像羚羊在網羅之中,
滿受了永恆主的烈怒、
你的上帝的叱責。

21故此你這受困苦的啊,
你這醉薰薰、而不是因酒而醉的啊,
請聽這話哦!
22你的主永恆主、你的上帝、
為他人民辯訴的、這麼說:
『看哪,我已把那使人東倒西歪的杯、
我烈怒的杯爵、
從你手中接過來了;
你必不再喝它;
23我必將這杯遞在那苦待你、的人手中,
因為他們曾對你說:
『你俯首屈身,讓我們踹過去!
你便使背脊像地,
好像街道、任人踹過去』。