主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
和合本2010
简体中文
新标点和合本
和合本2010(上帝版-简体)
和合本2010(神版-简体)
当代译本
圣经新译本
中文标准译本
现代标点和合本
和合本(拼音版)
繁體中文
新標點和合本
和合本2010(上帝版-繁體)
和合本2010(神版-繁體)
當代譯本
聖經新譯本
呂振中譯本
中文標準譯本
現代標點和合本
文理和合譯本
文理委辦譯本
施約瑟淺文理新舊約聖經
吳經熊文理聖詠與新經全集
English
New International Version
New International Reader's Version
English Standard Version
New Living Translation
The Message
Christian Standard Bible
New American Standard Bible
New King James Version
Amplified Bible
American Standard Version
Holman Christian Standard Bible
King James Version
New English Translation
World English Bible
其他
希腊语
Nestle Aland 28
unfoldingWord® Greek New Testament
韩语
현대인의 성경
日语
リビングバイブル
西班牙语
Nueva Versión Internacional
法语
La Bible du Semeur 2015
俄语
Новый Русский Перевод
Восточный перевод
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
Восточный перевод, версия для Таджикистана
葡萄牙语
Nova Versão Internacional
德语
Hoffnung für alle
越南语
Kinh Thánh Hiện Đại
泰语
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
版本对照
Aa
安慰锡安的话
1
追求公义、 寻求耶和华的人哪,
当听从我!
你们要追想自己是从哪块磐石凿出,
从哪个岩穴挖掘而来;
2
要追想你们的祖宗
亚伯拉罕
和生你们的
撒拉
;
因为我选召
亚伯拉罕
时,他只有一个人,
但我赐福给他,
使他增多。
3
耶和华已经安慰
锡安
,
安慰了
锡安
一切的废墟,
使旷野如
伊甸
,
使沙漠像耶和华的园子;
其中必有欢喜、快乐、感谢,
和歌唱的声音。
4
我的民哪,要留心听我,
我的国啊,要向我侧耳;
因为训诲必从我而出,
我必使我的公理成为万民之光。
5
我的公义临近,
我的救恩发出。
我的膀臂要审判万民,
众海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。
6
你们要向天举目,
观看下面的地;
天必像烟云消散,
地必如衣服渐渐破旧;
其上的居民也要如此
51.6
“如此”:原文另译“像蠓虫”。
死亡。
惟有我的救恩永远长存,
我的公义也不废掉。
7
知道公义、将我的训诲存在心中的人哪,
当听从我!
不要怕人的辱骂,
也不要因人的毁谤惊惶。
8
因为他们必像衣服被蛀虫蛀;
像羊毛被虫子咬。
惟有我的公义永远长存,
我的救恩直到万代。
9
耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!
以能力为衣穿上,
像古时的年日,像上古的世代一样兴起!
从前砍碎
拉哈伯
51.9
“拉哈伯”是神话故事中的大海怪。
、
刺透大鱼的,不是你吗?
10
使海与深渊的水干涸,
在海的深处开路,
使救赎的民走过的,不是你吗?
11
耶和华救赎的民必归回,
歌唱来到
锡安
;
永恒的喜乐必归到他们头上。
他们必得着欢喜快乐,
忧伤叹息尽都逃避。
12
我,惟有我是安慰你们的。
你是谁,竟怕那必死的人,
怕那生命如草的世人,
13
却忘记铺张诸天、立定地基、
造你的耶和华?
你因欺压者图谋毁灭所发的暴怒,
终日害怕,
其实那欺压者的暴怒在哪里呢?
14
被掳的即将得释放,
不至于死而下入地府,
也不致缺乏食物。
15
我是耶和华—你的上帝,
我搅动大海,使海中的波浪澎湃,
万军之耶和华是我的名。
16
我已将我的话放在你口中,
用我的手影遮蔽你,
为要安定诸天,立定地基,
并对
锡安
说:“你是我的百姓。”
耶路撒冷苦难的终结
17
耶路撒冷
啊,兴起,兴起!
站起来!
你从耶和华手中喝了他愤怒的杯,
那使人东倒西歪的杯,直到喝尽。
18
她所生育的孩子中,没有一个搀她的;
她所抚养的孩子中,没有一个扶她的。
19
这双重的灾难临到你,
有谁怜悯你呢?
破坏和毁灭,饥荒和战争临到,
我如何能安慰你呢?
51.19
“我如何能安慰你呢?”死海古卷和七十士译本是“谁能安慰你呢?”
20
你的孩子发昏,
在各街头躺卧,
如同网罗里的羚羊,
满了耶和华的愤怒,
满了你上帝的斥责。
21
因此,你这困苦却非因酒而醉的,
当听这话,
22
你的主,耶和华,
就是为他百姓辩护的上帝如此说:
“看哪,我已从你手中接过
那使人东倒西歪的杯,
就是我愤怒的杯,
你必不再喝。
23
我必将这杯递在苦待你的人
51.23
“苦待你的人”:死海古卷和七十士译本是“苦待你的人和压迫你的人”。
手中。
他们曾对你说:‘你屈身,
任我们践踏过去吧!’
你就以背为地,
又如街道,任人走过。
Copyright ©️ 1995 Hong Kong Bible Society. Used by permission