以法蓮民心志狂傲沉湎於酒先知嚴責之言必受重罰
1
以法蓮建都於山嶺、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、禍將作矣。
2主命勁敵、勢若狂風大雹、行潦四溢、都城傾圮、
3-4以法蓮建都山巔、望之若冠花冠、四周有谷、土壤膏腴、民人沉湎於酒、心志驕奢、不知浮榮易悴、竟遭蹂躪、亦如夏之無花果、人一見之、則摘而食焉。
5當是時、萬有之主耶和華、將以冠冕、賜諸遺民、焜耀無比、
6使士師秉公行義、使武夫克敵致果、驅至城下、
責其昏謬不順受教
7斯邦之人、自祭司至先知、縱飲無度、沉湎於酒、至於跬步不能自主、雖目睹異象、而心志仍昏、雖為民折中、而剖決不明。
8哇吐盈几、無地清潔。
9彼曰、爾之教訓、傳於何人、我豈斷乳之赤子乎。
10乃爾教我言重語叠、諄諄不已、分疏句讀、詳以告我、
11曰、我必以諸國方言及異音、普告斯民、
12云爾曹困憊、當順從我、可獲寧宇、惟彼不聽。
13故我言耶和華之道、所以重叠、諄諄不已、分疏句讀、詳以相告也、維彼聽我藐藐、自取顛躓、陷於坎阱、
自恃詐偽以室磐石喻救主許以降臨
14爾曹侮慢、為耶路撒冷之民牧者、宜聽耶和華之言、
15爾曹自謂與死亡結約、與陰府訂盟、天降大雨、行潦汎濫、必不及於斯土、我惟誑詞是恃、而適以自欺。
16耶和華曰、屋隅要石、我所推選、我所器重、置於郇城、為鞏固之基、使信之者、無戒心、
17我秉公義、以法則為準繩、使降大雹、行潦汎濫、翦滅逋逃之藪、以去爾所恃、
民眾所恃者必見察驗
18則爾與死亡所結之約不固、陰府所訂之盟弗堅、行潦淹於斯土、爾其淪亡、
19行潦汎濫、橫溢四境、斯難頻至、危在旦夕、爾眾盡為所淹、聞風而驚駭不已。
20諺云、床榻甚短、不能暢其四肢、衾裯甚狹、不能蔽其全體、
21耶和華勃興、赫然震怒、與在比哩心山基遍谷、無以異也、惟降災於選民、實所罕有、
22爾曹勿復侮慢、恐爾之縲絏加嚴、我聞萬有之主耶和華、已定厥命、將殲滅斯境矣。
勸人觀察上帝之道
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019