以撒生
以撒受割禮
撒拉喜悅
夏甲與其子以實馬利被逐
9
埃及婦夏甲、從亞伯拉罕所生之子、頗興譏刺、撒拉見之。
10語亞伯拉罕曰、出婢及婢之子、婢之子不得與我子以撒嗣業。
11亞伯拉罕為子故、深以為憂。○
12上帝曰、勿為婢及婢之子而憂、可聽撒拉所言、蓋出自以撒者、得為爾裔。
13然婢之子、亦屬爾出、我必使為其後成為大國。
14亞伯拉罕夙興、以革囊盛水、與夏甲負之、更與之餅、使攜子去、婢至別是巴野、遂迷其途。
夏甲心煩慮亂
天使安慰之
17上帝聞子聲、其使者自天呼夏甲、曰、夏甲何故、爾勿懼、爾子在彼、上帝已聞其聲。
18爾起扶持之、輔翼之、我將使其後成為大國。
19上帝明其目、即見水泉、遂往以水充革囊、飲其子、
20上帝佑其子、長而居野、長於弧矢。
21旅巴蘭野、母選埃及女、與之為室。○
亞庇米力與亞伯拉罕結盟
22
亞庇米力與厥軍長、非各謂亞伯拉罕曰、汝凡所為、上帝佑之。
23今當指上帝以誓、毋欺我及我子孫、以我所厚待爾者、爾亦如是待我、以及爾所旅斯土之民。
24亞伯拉罕曰、我誓之。
25有井泉為亞庇米力僕所據、亞伯拉罕諫亞庇米力。
26亞庇米力曰、是誰所作歟、吾未嘗知也、爾弗告我、迨於今日、我亦罔聞。
27亞伯拉罕以牛羊饋亞庇米力、而相結約。
28更以牝羔七、置於一處。
29亞庇米力曰、爾置七牝羔一處、曷故。
30曰、我鑿此井、以七羔饋爾為憑。
31以二人相誓於彼、故名其地為別是巴、21:31別是巴譯即盟約之泉
32既誓於別是巴、亞庇米力與厥軍長非各啟行、歸非利士地。○
33亞伯拉罕植林木於別是巴禱告耶和華、永生之上帝。
34蓋其旅於非利士地也、非一日云。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019