Aa
上帝復與亞伯蘭立約與亞伯蘭易名以表賜福無疆
1 亞伯蘭九十有九歲、時耶和華顯見、曰全能之上帝、我也、爾之所行、當合乎我、務無失德。
2我與爾約、賜爾子孫眾多、寖昌寖熾。
3亞伯蘭遂俯伏焉。上帝又曰。
4我與爾約、命爾為萬民父、
5今而後、不復名爾為亞伯蘭、乃以亞伯拉罕17:5亞伯拉罕譯即萬民之父稱爾、因我命爾為萬民父焉。
6我將繁衍爾子孫、使爾為群民之祖、列王由爾而出、
7我將與爾、及爾歷代苗裔、立我永約、為爾及爾裔之上帝、
8爾所旅者、即迦南一境、我將以之賜17:8 編註:「賜」原影像本為「鍚」爾及爾苗裔、永為恆產、我亦為其上帝。○
始定割禮
9又曰、爾及後裔、必守我約、歷代勿替、
10爾中男子、咸宜受割禮、即我賜爾及爾後裔所必守之約。
11故爾陽之皮必受割、以徵我賜爾之約。
12爾歷代男子、或生於爾家、或鬻自異邦、非爾苗裔、既生八日、皆必受割。
13家所生者、金所鬻者、俱必受割、如是、我約必加於爾身、以為永約。
14但不受割者、則背我約、必絕之於民中。○
與撒勑易名許以賜福
15上帝又謂亞伯拉罕曰、厥後爾妻不稱撒勑、乃以撒拉稱之。
許生以撒
16我將錫嘏、賜之生子、為群民母、列王由之出。
17亞伯拉罕俯伏竊哂、私自思維、謂我已期頤、撒拉年亦九十、烏能生育。
18亞伯拉罕求上帝曰、願以實馬利於爾前、得保其生、幸矣。
19上帝曰、爾妻撒拉、果必生子、命名以撒、我將與以撒、及其後裔、立永約。
20以實馬利、我應爾求、我將錫嘏其裔、繁衍不可勝數、必出十二牧伯、昌大其國。
21明年屆此期、撒拉必生子以撒、我將與之立約。
22言竟上昇。
亞伯拉罕以實馬利受割禮
23是日亞伯拉罕遵上帝命、將子以實馬利以及家所生、金所鬻之男子、咸行割禮。
24亞伯拉罕時年九十九而受割禮。
25其子以實馬利十有三歲、亦受割禮。
26父子二人、同日受割禮。
27凡其家人、或生於家、或鬻自異邦者、均受割禮。