異邦人擾亂以色列地必遭重報
1人子、當指以色列山岡、而言未來事、云、以色列山岡、宜聽耶和華言、
2主耶和華曰、敵云、亙古以來、有彼崇邱、今為我所得、豈不快哉、
3爾當以我言告之云、主耶和華曰、敵縱橫噬、使山荒寂、為他邦之人所得、虛誕之徒、播其流言、
4故以色列山宜聽我言、主耶和華告諸山岡溪谷、其地素有邑郊、今變荒蕪、為他邦之人所奪、加以譏刺、
5我耶和華曰、他邦之民、以東諸族、中心叵測、喜得我地、驅逐居民、我怒憤烈、將加譴責、
6-7惟爾先知、當指以色列山岡溪谷、以我言告之、曰、爾為異邦人所辱、我怒憤烈、指己而誓、四國之人、必遭凌辱。
以色列地必復蒙福
8惟爾以色列山岡、必萌芽結果、為我以色列民之用、其時伊邇、
9我必眷顧爾、俾得耕耘。
10在斯山岡、我必使以色列全家、生齒繁衍、不可勝數、諸邑雖遭傾圮、必復建造、
11我必使人民眾多、牲畜孳息、居於斯山、民既旋歸故土、較之於昔、待之愈厚、使知我乃耶和華。
12我必使我民以色列族、遨遊斯山、得為恆業、今也、人蹤罕至、後則不然、
13主耶和華曰、人常言人居斯土、必受其害、人蹤罕至、
14故我耶和華曰、人居斯土、必不受害、昔則人蹤罕至、今也不然、
15異邦之人、不復譏刺、斯土不復見辱、人蹤不復罕至、我耶和華已言之矣。
以色列人因罪見棄
16
耶和華諭我曰、
17人子、昔以色列族在故土、其素行有玷斯邦、我視之若不潔之婦、異室以居、
18彼殘害人命、崇拜偶像、玷污斯土、故我震怒憤烈、
19散之於異邦族類、視其所為、而降其罰。
20彼至異邦、玩瀆我名、自稱耶和華之民、出於聖地、
上帝為己名必復聚之使歸故土
21我之聖名、我珍惜之、以色列族在異族中、乃玩瀆之。
22-23故當告以色列家云、主耶和華曰我施恩澤、非為爾以色列族之故、特為珍惜我聖名耳、爾在異邦、玩瀆我大名不已、我必使人崇敬之、厥後爾必尊崇我、使異邦人目睹、則知我乃耶和華、我已言之矣。
24我必撫集爾曹、來自異邦、反爾故土、
必享受基督國之福祿
25以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。
26以新心賜爾、去其頑梗之性、賜以易化之心、
27以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
28昔以斯土賜爾祖、今必使爾居之、俾爾為我民、我為爾上帝、
29去爾污衊、必使五穀繁多、饑饉不至、
30果實纍然、土產豐登、不因饑饉、為異邦人所辱、
31爾追念曩時之惡行、為我所痛疾、則必自怨自艾。
32耶和華曰、以色列族、爾作不端、當自懷慙、我施斯恩、非為爾故、爾其知之。
33主耶和華曰、我既滌爾愆尤、則傾圮之邑、可復建造、俾爾居處、
34斯土荒蕪、過者所目睹、今必復耕耘、
35旁觀者必曰、昔也、斯土荒蕪、今則若埃田之囿、斯邑傾圮、今則建造、有人居處、
36四方鄰國、必知我耶和華、之傾圮者建造、荒蕪者開墾、我言之、必行之。
37主耶和華曰、我雖令斯人、生齒眾多、若畜孳息、然以色列族要當求我、
38昔大會之日、聖民群詣耶路撒冷厥後傾圮之邑、人咸集焉、俾知我乃耶和華。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019