敵以色列者必受重報
1人子歟、當對以色列山岡預言曰、以色列山岡乎、其聽耶和華言、
2主耶和華曰、敵指爾云、嘻嘻、上古之高地、為我所有、
3故爾當預言曰、主耶和華云、敵人使爾荒涼、四周吞噬、俾為列國遺民之業、為喋喋者談論、被人毀謗、
4以色列山岡歟、宜聽主耶和華言、主耶和華告諸山岡澗谷、荒蕪之區、委棄之邑、為四周列國遺民所刦掠譏誚者、
5主耶和華云、列國遺民及以東全地、滿心喜樂、衷懷輕藐、據有我地、驅逐居民、刦掠殆盡、故我忌嫉、憤烈若火、而加譴責、
6爾其指以色列地預言、對山岡澗谷曰、主耶和華云、因爾負異邦之毀辱、我以忿嫉而言、
7主耶和華曰、我既舉手而言、爾四周之列邦、必負其辱、
以色列地必復蒙福
8
以色列山岡乎、爾必為我民以色列、發枝結實、蓋其歸期邇矣、
9我必轉而為爾、俾得耕種、
10我必使以色列家、生齒繁衍於爾上、邑有居民、荒墟復建、
11我必增人畜於爾上、俾其孳息繁庶、居民如昔、我待遇爾、較前尤厚、則知我乃耶和華、
12且使我民以色列、往來於爾中、據爾為業、不復喪其子、
13主耶和華曰、有人云、爾素吞噬人、使民喪子、
14今而後不復吞噬人、不復使爾民喪子、主耶和華言之矣、
15亦不復聞異邦之毀辱、不復受列國之謗瀆、不復使爾民顚躓、主耶和華言之矣、○
以色列人因罪受鞫
16耶和華諭我曰、
17人子歟、以色列家居故土時、以其所行所為玷污之、其行之污、我視若行癸不潔之婦、
18彼流人血、崇拜偶像、玷污斯土、故我傾怒其上、
19散之於列國、分之於異邦、依其所行所為而鞫之、
20彼至異邦、污我聖名、因人指之曰、斯為耶和華之民、出於其地者、
21惟我惜我聖名、即以色列家至異邦所污者、
主緣己名仍施矜憫
22故當謂以色列家云、主耶和華曰、以色列家乎、我之行是、非為爾故、乃為我聖名、爾至異邦所污者、
23爾在異邦污我大名、我必使之成聖、我於爾前既顯為聖、異邦則知我乃耶和華、主耶和華言之矣、
24我必導爾出於異邦、集爾離乎列國、引爾歸於故土、
25以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、
許賜新心
26以新心賜爾、以新神賦於爾衷、去爾石心、錫以肉心、
27以我神賦於爾衷、使爾循我典章、守我律例、而遵行之、
28爾必居於我賜爾祖之地、爾為我民、我為爾上帝、
29援爾脫於諸污、使五穀豐登、不加爾饑饉、
30木實增益、土產繁盛、不復因饑饉受辱於異邦、
31爾必追念爾之惡行、與所為不善、則因爾罪惡、及可惡之事、而自怨焉、
32主耶和華曰、以色列家乎、當知我之行是、非為爾故、宜為爾途含羞懷慚、
33主耶和華曰、我潔爾脫於愆尤之日、必使爾邑復有居民、荒墟復建、
34荒寂之地、過者目睹、必復耕耘、
35人必曰、昔也斯土荒蕪、今則若伊甸囿、荒涼寂寞傾毀之邑、今有垣墉居民、
36四周所遺之族、必知我耶和華建造傾毀之區、培植荒蕪、我耶和華言之、亦必成之、○
37主耶和華曰、以色列家若求於我、我必允之、俾其生齒繁多、有若羊羣、
38使荒涼之邑充滿人羣、若於耶路撒冷節期、犧牲之羣、則知我乃耶和華、
Chinese Union Wenli Bible in Public Domain. First published in 1919.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理和合譯本《新舊約全書》屬共有領域。原著1919年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019