今日经文:马太福音5章1-12节
哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。—马太福音5章4节
以撒·华兹(Isaac Watts)是史上杰出的圣诗作者之一,他在所写的《奇妙十架》中,使用了相互矛盾的词语来作对比,在第三和第四句最为明显:“从前名利今当粪土,昔日所夸今觉鄙下。”这种手法有时被称为矛盾修辞法,就是将两个相互矛盾的词语,或互相抵触的事物组合在一起,以产生强有力的效果,例如“口是心非”、“甜蜜的负担”。华兹以这种手法在诗歌中带出了深刻的含意。
耶稣也经常使用这样的表达方式,例如“心灵贫乏的人有福了”(马太福音5章3节,新译本),意思是说,没有盼望的人所得到的将远远超出他们的想像。当你我为失去至亲好友而哀伤时,耶稣说我们“必得安慰”(4节)。耶稣让我们看见,在上帝的国度里,一般的规律并不适用。
这些看似矛盾的说法告诉我们,在基督里的生命将打破一切常规:我们这些无名小卒也可以成为上帝所珍爱的人。在十字架上,耶稣戴上了一个看似矛盾的荆棘冠冕。华兹将这被人嘲笑的象征,以矛盾修辞法赋予其独特的美感:“如此爱、忧自古焉有?荆棘反成荣耀冕旒。”愿我们在受激励的同时,也谨记诗歌的最后一句:“主爱如此神圣奇妙,愿献我魂、我命、我的全部!”
“八福”中的哪句话最能触动你的心?
这跟你的生活有何关连?
亲爱的耶稣,谢谢祢在十字架上,
为世人流血舍命,谢谢祢看重我,
使我能成为祢国度中的一分子。
灵粮透视
八福中的第一福和最后一福都包含这个应许:“因为天国是他们的”(马太福音5章3、10节)。圣经教师钟马田(D. Martyn Lloyd-Jones)指出:耶稣在讲述八福时,以这个应许作为开头和结尾,为要表明基督徒必须意识到的第一件事,就是我们隶属于另一个国度,而不属于这个世界。基督徒虽然是在这世上生活,但“我们却是天上的国民”(腓立比书3章20节)。在约翰福音15章19-20节,耶稣说:“你们若属世界,世界必爱属自己的。只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们。”这番话进一步阐明马太福音5章10-12节的含义。
作者: 柯爱莉