9你这女子中最美丽的,你的良人有甚么胜过别的良人呢?你的良人有甚么胜过别的良人,使你这样嘱咐我们?
10我的良人红润发亮,超乎万人之上。
11他的头像千足的纯金,他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
12他的眼如溪水旁的鸽子,沐浴在奶中,安得合式。
13他的两颊如香花园,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
14他的双手宛如金条,镶嵌水苍玉;他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。
15他的腿好比白玉石柱,安在精金座上;他的容貌如黎巴嫩,佳美如香柏树。
16他的口甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
第9节明显是「耶路撒冷的众女子」对新娘于第8节所提及「若遇见我的良人,要告诉他,我为爱而生病」的回应。这一个回应挺特别的,何以这样说?「你这女子中最美丽的」一语出现于第1章8节男主角对女主角的称呼;然而,这群「耶路撒冷的女子」既未曾如此称呼女主角,同时,按第一章5至6a节的记载,她们甚至瞧不起女主角。毋怪乎,有学者认为这里「耶路撒冷的女子」既不会是真诚的提问,亦同时带着对新娘的嘲笑。无论如何,这都让新娘有机会说出对新郎的赞美 ──「身体颂歌」(Waṣf** )。
有关新娘对新郎的赞美(10-16),可以从以下几方面了解:
皮肤 ── 容光焕发、红粉绯绯;其中,「超乎万人之上」一语正好回应了「耶路撒冷的女子」那句「你的良人有甚么胜过别的良人」的提问。
头和头发 ── 有关新郎「头像炼净的金」(思高译本)的描述,也许新娘要指出:新郎在她的眼中犹如神明一样尊贵。至于「头发」,吕振中译本译作:「他的头发如刚生的棕树枝,像乌鸦那么黑。」这里显示出新郎是年轻、健康、活力充沛的。
眼睛 ── 新娘形容新郎的眼睛明亮动人、闪闪发光,有如「溪水旁的鸽子」被溪水沾湿了而闪亮发光一样。至于下半节,极有可能是描述新郎的瞳孔与眼白的颜色成了鲜明的对比,并且眼珠与眼白的比例刚好。
两腮和嘴唇 ── 前者是指新郎的「胡须」洋溢着馨香之气;至于他的「嘴唇」,新娘所用的「百合花」,Eugene Peterson译作:「他的脸很粗糙,胡子散发着贤人的气味;他的声音、他的话语给人温暖和安慰。」这样看来,新郎不单只在外表吸引,他同时是一位有内涵的人(参一3)呢!
身体 ── 第14节的「金条」、「水苍玉」、「象牙」、「蓝宝石」给予我们尊贵华丽、又神圣可畏的感觉,反映了新郎在新娘心目中的崇高地位与无比的价值;至于新郎的「腿」「安在精金座上」,正好反映了新郎的稳重与牢靠。另外,「黎巴嫩」的山脉既美丽且壮阔,与「香柏树」的雄伟而芳香,又同时让读者联想到耶路撒冷的圣殿,因圣殿正是用黎巴嫩的香柏树所建造的(王下五6-14)。因此,这些形容也意味着在新娘眼中的新郎如君王一样的尊贵、如圣殿一样的华美。
从以上的描述可见,无论从「视觉」(10-12)到「嗅觉」(13),甚至是「味觉」(16),都使我们在感官上与情感上有丰富的体会。毋怪乎,新娘可以充满自豪地回应耶路撒冷众童女 ── 我的良人「全然可爱」呢!这同时亦呼应着新娘在新郎眼中是「全然美丽」(四7)的。
思想:
我们有多久没有赞赏自己的伴侣?为甚么?试想想:「他/她」有何吸引「我」呢?(无论是外表、抑或内涵等各方面)我们都愿意给予对方赞赏吗?