6月4日 等侯着“震撼人心”的救法? 經文:路加福音一章五至七節
5 在希律作猶太王的時候,亞比雅班裏有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後代,名叫伊利莎白。6 他們兩人在 神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。7 只是他們沒有孩子,因爲伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。
從文學技巧上看,路加福音一章五節是另一個段落的開始,是標誌着一個新時代的開始,一個拯救時代的開始。過去三天,我們談論了路加福音第一章頭四節,這四節其實是一整句非常優美的話,用了當時相當複雜和造詣極高的希臘文寫作手法去完成。但是到了接下來的經文,所用的希臘文技巧好像突然間回落到另一個水平——用了比較平易近人和初級程度的希臘文寫作技巧。我們或許要回答的是,爲什麼路加會這樣筆鋒一轉呢?
其實路加是用了七十士譯本的技巧去描述撒加利亞的故事,因爲希伯來文是較爲早期的文字,其文法和結構本身沒有希臘文那般複雜,所以當希伯來文聖經要翻譯成希臘文七十士譯本的時候,就會遷就希伯來文的文法去翻譯。所以當路加有筆鋒的轉向時,就是表明他現要回到希伯來的世界觀去詮釋那“確實的”耶穌——所應許的彌賽亞。
當我們看見第六至七節“他們二人,在神面前都是義人,遵行主的一切誡命和條例,沒有可指責的。只是他們沒有孩子,因爲伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。”時,就會發現有幾個舊約十分重要的字眼出現:“沒有可指責的”(參創世記十七章一節)、“沒有孩子”、“不生育”(沒有孩子、不生育的主題“barren women motif”,參創世記十六章、二十五章;撒母耳記上一章) ,這些都是人想起神親自拯救的時代的開展。在亞伯拉罕的時代,神要親自興起他的子民——亞伯拉罕的後代去傳承那敬畏且敬拜真神的世代,對於亞伯拉罕來說,不育的妻子可能是一個很難的處境,如何實踐上帝的應許——使他的後代像天上的星、地上的沙那麼多?但是“不育妻子”的主題,卻是神要親自作新事,並使人驚訝不已的拯救時代的開展。因此在接着的撒母耳記上,哈拿“不育婦人”的主題,就好像是說明了神拯救的主題又要開展。果然,神興起了撒母耳,先知、士師、祭司兼備的身份爲以色列國開展了一個“嶄新”的時代。故此,路加在希臘文的技巧上轉向希伯來文的語法,重點在於藉着“不育婦人”的主題 (barren women motif) 表達新時代的開展,作者以此序言來說明耶穌的降臨就是拯救的新時代降臨。
以上的討論,正與第五節中“在希律作猶太王的時候”形成一個強烈的對比。
在當時代,希律的身份和功績——興建了一個比所羅門時代更輝煌的聖殿——使得他對某些猶太人羣體來說,也彷佛成了神所差來的拯救者,至少在宗教的層面上,他是功不可沒的。但舊約“不育婦人”的主題所帶出的拯救新時代卻正正表明:就算大希律擁有功績和名聲,但他並非真的“確實的”拯救者,反而那出身卑微的馬利亞卻真是被神使用,並生下那“確實的”救主。
思想:是的,我們時常思想着神拯救的救法,是何等的輝煌和震撼人心,但是聖經正正挑戰我們這想法,真正“確實的”救法就是由一名小女子來成就,這豈非是神昔日在亞伯拉罕、撒拉與哈拿身上曾經做過的嗎?這重新定義了什麼是“震撼人心”的救法。神是否正以“震撼人心”的救法來介入我們的信仰難處和絕望中呢?