但以理考先知書欲知耶路撒冷傾廢當歷年幾何
於上帝前陳說罪愆
4自陳罪戾、求我之上帝耶和華曰、至大之主上帝、深可畏懼、凡敬愛乎主、恪守律法、則爾矜憫之、必踐所言、
5我儕犯罪作惡、違爾律例、棄爾禮儀、
6爾臣僕諸先知、藉爾之名、告我王公祖父國民之語、我不聽從、
7主秉公義、惟我儕猶大人耶路撒冷居民、以色列族眾、無論遐邇、因犯罪愆、為爾驅逐、星散於四方、俱當含羞、今日之事為證。
8我與我王公列祖、獲罪乎主、必當抱愧蒙羞、
9我主我上帝矜憫為懷、恆加赦宥、
10我儕違逆、不遵我之上帝耶和華、不從爾臣僕諸先知訓我之律例、
11我以色列眾犯爾律法、不遵爾命、我既獲罪、故爾僕摩西律例所載之咒詛、臨於我躬、
12爾素責我、及我士師、必降大災、今已應矣、降罰耶路撒冷、較天下民尤嚴、
13摩西律例所載諸災、加乎我躬、我猶不禱告我上帝耶和華、未悛我前愆、未學爾真理、
14故耶和華專其心思、降災於我、蓋我之上帝耶和華、恆秉大公、見我不遵命、遂降禍患、
15我主上帝、昔用巨能、導爾民出埃及、爾名播揚、逮於今日、我儕獲罪於爾、
為耶路撒冷城為以色列民禱上帝
16我與我祖陷於罪戾、故耶路撒冷居民、為眾姍笑、今求我主、以恩賚我、息爾憤怒、不罰爾聖山耶路撒冷、
17我上帝之聖所荒蕪、求爾垂顧、以彰主榮、應僕所祈、
18我之上帝與、我儕祈禱、非為我義、乃為爾仁慈、求爾垂聽斯邑、為籲爾名之所、今已荒圯、爾其鑒察焉、
19斯邑斯民、皆屬上帝、望主垂聽、望主赦宥、望主助余勿緩、以彰爾榮、
20我自陳愆尤、並述以色列族之罪、為彼聖山、求我上帝耶和華、
加伯列示以七數歷七十預言皆驗
21昔我於異象中、目睹加伯列、今獻夕祭祈禱之時、加伯列迅速而飛、前來撫余、
22告我曰、但以理我來賜爾聰明智慧、
23爾蒙眷顧、始禱之時、我奉命蒞臨、俾爾知所見異象之意、
24爾民與聖邑、上帝預定其期、以七日為期、而復以七日相乘、以遏罪惡、以除祭品、贖民前愆、彰大義於萬世、則以所見異象有應、至聖之主、必沐以膏、
25我告爾一事、爾當知詔建耶路撒冷、逮及受膏之君至、必有七日、復乘以七、更有七日、復乘以六十二、築城修道、必在患難之時、
26七日復乘以六十二之後、受膏之主見戮、援手無人、迄乎後日、異邦之君咸至、毀城郭、傾聖所、若為洪水所淹、戰爭不息、則殺戮不已、
27最後七日、主必與眾民立約、七日之間、祭祀將不復行、殘賊可惡之物、立於聖地、所定之災、必有應驗、終至荒蕪。
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019