<< เศฟันยาห์ 1:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你要在主耶和华面前静默无声,因为耶和华的日子快到。耶和华已经预备祭物,将他的客分别为圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在主耶和华面前要静默无声,因为耶和华的日子快到了。耶和华已经预备祭物,将召来的人分别为圣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在主耶和华面前要静默无声,因为耶和华的日子快到了。耶和华已经预备祭物,将召来的人分别为圣。
  • 当代译本
    要在主耶和华面前肃静,因为耶和华的日子近了。耶和华已准备好祭物,洁净了祂邀请的人。
  • 圣经新译本
    你要在主耶和华面前肃静!因为耶和华的日子临近了,因为耶和华已经预备了祭物,把自己所请来的人分别为圣。
  • 新標點和合本
    你要在主耶和華面前靜默無聲,因為耶和華的日子快到。耶和華已經預備祭物,將他的客分別為聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在主耶和華面前要靜默無聲,因為耶和華的日子快到了。耶和華已經預備祭物,將召來的人分別為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在主耶和華面前要靜默無聲,因為耶和華的日子快到了。耶和華已經預備祭物,將召來的人分別為聖。
  • 當代譯本
    要在主耶和華面前肅靜,因為耶和華的日子近了。耶和華已準備好祭物,潔淨了祂邀請的人。
  • 聖經新譯本
    你要在主耶和華面前肅靜!因為耶和華的日子臨近了,因為耶和華已經預備了祭物,把自己所請來的人分別為聖。
  • 呂振中譯本
    你要在主永恆主面前屏息肅靜,因為永恆主的日子臨近了,因為永恆主已經豫備了祭物,將他請的客人分別為聖。
  • 文理和合譯本
    在主耶和華前、爾宜靜默、蓋耶和華之日伊邇、耶和華已備祭品、區別其賓客矣、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華廣行誅殛、召彼敵人、屠民等諸宰牲、其日伊邇、要當寅畏焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當在主天主前肅敬、主之日伊邇、主已備所將殺者、已區別所將召者、
  • New International Version
    Be silent before the Sovereign Lord, for the day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
  • New International Reader's Version
    Be silent in front of him. He is the Lord and King. The day of the Lord is near. The Lord has prepared a sacrifice. He has set apart for himself the people he has invited.
  • English Standard Version
    Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near; the Lord has prepared a sacrifice and consecrated his guests.
  • New Living Translation
    Stand in silence in the presence of the Sovereign Lord, for the awesome day of the Lord’s judgment is near. The Lord has prepared his people for a great slaughter and has chosen their executioners.
  • Christian Standard Bible
    Be silent in the presence of the Lord GOD, for the day of the LORD is near. Indeed, the LORD has prepared a sacrifice; he has consecrated his guests.
  • New American Standard Bible
    Be silent before the Lord God! For the day of the Lord is near, Because the Lord has prepared a sacrifice, He has consecrated His guests.
  • New King James Version
    Be silent in the presence of the Lord GOD; For the day of the Lord is at hand, For the Lord has prepared a sacrifice; He has invited His guests.
  • American Standard Version
    Hold thy peace at the presence of the Lord Jehovah; for the day of Jehovah is at hand: for Jehovah hath prepared a sacrifice, he hath consecrated his guests.
  • Holman Christian Standard Bible
    Be silent in the presence of the Lord God, for the Day of the Lord is near. Indeed, the Lord has prepared a sacrifice; He has consecrated His guests.
  • King James Version
    Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD[ is] at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
  • New English Translation
    Be silent before the Lord GOD, for the LORD’s day of judgment is almost here. The LORD has prepared a sacrificial meal; he has ritually purified his guests.
  • World English Bible
    Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.

交叉引用

  • ฮาบากุก 2:20
    The Lord is in his holy temple; let all the earth be silent before him. (niv)
  • เยเรมีย์ 46:10
    But that day belongs to the Lord, the Lord Almighty— a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates. (niv)
  • เศฟันยาห์ 1:14
    The great day of the Lord is near— near and coming quickly. The cry on the day of the Lord is bitter; the Mighty Warrior shouts his battle cry. (niv)
  • เศคาริยาห์ 2:13
    Be still before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.” (niv)
  • อิสยาห์ 34:6
    The sword of the Lord is bathed in blood, it is covered with fat— the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in the land of Edom. (niv)
  • 1ซามูเอล 16:5
    Samuel replied,“ Yes, in peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me.” Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice. (niv)
  • อิสยาห์ 13:6
    Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty. (niv)
  • โยเอล 2:31
    The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord. (niv)
  • โยเอล 2:11
    The Lord thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty is the army that obeys his command. The day of the Lord is great; it is dreadful. Who can endure it? (niv)
  • โยเอล 2:1-2
    Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the Lord is coming. It is close at hand—a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was in ancient times nor ever will be in ages to come. (niv)
  • อาโมส 5:18-20
    Woe to you who long for the day of the Lord! Why do you long for the day of the Lord? That day will be darkness, not light.It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him.Will not the day of the Lord be darkness, not light— pitch-dark, without a ray of brightness? (niv)
  • อิสยาห์ 2:12
    The Lord Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted( and they will be humbled), (niv)
  • โยบ 40:4-5
    “ I am unworthy— how can I reply to you? I put my hand over my mouth.I spoke once, but I have no answer— twice, but I will say no more.” (niv)
  • ลูกา 14:16-17
    Jesus replied:“ A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited,‘ Come, for everything is now ready.’ (niv)
  • เอเสเคียล 39:17-20
    “ Son of man, this is what the Sovereign Lord says: Call out to every kind of bird and all the wild animals:‘ Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood.You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls— all of them fattened animals from Bashan.At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk.At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign Lord. (niv)
  • ฟีลิปปี 4:5
    Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. (niv)
  • สดุดี 76:8-9
    From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet—when you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. (niv)
  • โรม 9:20
    But who are you, a human being, to talk back to God?“ Shall what is formed say to the one who formed it,‘ Why did you make me like this?’” (niv)
  • สุภาษิต 9:1-6
    Wisdom has built her house; she has set up its seven pillars.She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table.She has sent out her servants, and she calls from the highest point of the city,“ Let all who are simple come to my house!” To those who have no sense she says,“ Come, eat my food and drink the wine I have mixed.Leave your simple ways and you will live; walk in the way of insight.” (niv)
  • อิสยาห์ 6:5
    “ Woe to me!” I cried.“ I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the Lord Almighty.” (niv)
  • โรม 3:19
    Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God. (niv)
  • โคโลสี 1:12
    and giving joyful thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of his holy people in the kingdom of light. (niv)
  • เอเสเคียล 7:7
    Doom has come upon you, upon you who dwell in the land. The time has come! The day is near! There is panic, not joy, on the mountains. (niv)
  • 2เปโตร 3:10-12
    But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done in it will be laid bare.Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly livesas you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. (niv)
  • สดุดี 46:10
    He says,“ Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.” (niv)
  • มัทธิว 22:4
    “ Then he sent some more servants and said,‘ Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’ (niv)
  • อาโมส 6:10
    And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them asks anyone who might be hiding there,“ Is anyone else with you?” and he says,“ No,” then he will go on to say,“ Hush! We must not mention the name of the Lord.” (niv)
  • เอเสเคียล 7:10
    “‘ See, the day! See, it comes! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed! (niv)
  • วิวรณ์ 19:17-18
    And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair,“ Come, gather together for the great supper of God,so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, great and small.” (niv)
  • 1ซามูเอล 2:9-10
    He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness.“ It is not by strength that one prevails;those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth.“ He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.” (niv)
  • มาลาคี 4:1
    “ Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and the day that is coming will set them on fire,” says the Lord Almighty.“ Not a root or a branch will be left to them. (niv)
  • 1ซามูเอล 20:26
    Saul said nothing that day, for he thought,“ Something must have happened to David to make him ceremonially unclean— surely he is unclean.” (niv)