-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的话临到撒迦利亚,说:
-
新标点和合本
耶和华的话又临到撒迦利亚说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的话临到撒迦利亚,说:
-
当代译本
耶和华的话又传给了撒迦利亚,说:
-
圣经新译本
耶和华的话又临到撒迦利亚说:
-
新標點和合本
耶和華的話又臨到撒迦利亞說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的話臨到撒迦利亞,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的話臨到撒迦利亞,說:
-
當代譯本
耶和華的話又傳給了撒迦利亞,說:
-
聖經新譯本
耶和華的話又臨到撒迦利亞說:
-
呂振中譯本
永恆主的話又傳與撒迦利亞說:
-
中文標準譯本
耶和華的話語又臨到撒迦利亞,說:
-
文理和合譯本
耶和華諭撒迦利亞曰、
-
文理委辦譯本
耶和華諭撒加利亞曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主有言諭撒迦利亞曰、
-
New International Version
And the word of the Lord came again to Zechariah:
-
New International Reader's Version
Another message from the Lord came to me.
-
English Standard Version
And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
-
New Living Translation
Then this message came to Zechariah from the Lord:
-
Christian Standard Bible
The word of the LORD came to Zechariah:
-
New American Standard Bible
Then the word of the Lord came to Zechariah, saying,
-
New King James Version
Then the word of the Lord came to Zechariah, saying,
-
American Standard Version
And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
The word of the Lord came to Zechariah:
-
King James Version
And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
-
New English Translation
Again the word of the LORD came to Zechariah:
-
World English Bible
Yahweh’s word came to Zechariah, saying,