-
呂振中譯本
你凡事要顯出你自己是好行為的榜樣,在教導上不腐化,能莊重,
-
新标点和合本
你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,
-
和合本2010(上帝版-简体)
你要显出自己是好行为的榜样,在教导上要正直、庄重,
-
和合本2010(神版-简体)
你要显出自己是好行为的榜样,在教导上要正直、庄重,
-
当代译本
你自己要在各样的善行上做众人的榜样,在教导上要诚恳、认真、
-
圣经新译本
无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
-
中文标准译本
你自己要在一切事上做出美好工作的榜样;教导的时候要正直、庄重,
-
新標點和合本
你自己凡事要顯出善行的榜樣;在教訓上要正直、端莊,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,
-
和合本2010(神版-繁體)
你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,
-
當代譯本
你自己要在各樣的善行上作眾人的榜樣,在教導上要誠懇、認真、
-
聖經新譯本
無論在甚麼事上你都要顯出好行為的榜樣,在教導上要純全,要莊重,
-
中文標準譯本
你自己要在一切事上做出美好工作的榜樣;教導的時候要正直、莊重,
-
文理和合譯本
爾凡事自表為善行之模楷、其施教也、無邪而嚴重、
-
文理委辦譯本
躬行善事、以為模楷、傳教勿邪、端莊不偽、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當於凡事顯己為行善之模範、於傳道無邪僻、端莊無偽、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
汝本人務宜以身作則、孳孳為善。
-
New International Version
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
-
New International Reader's Version
Do what is good. Set an example for them in everything. When you teach, be honest and serious.
-
English Standard Version
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
-
New Living Translation
And you yourself must be an example to them by doing good works of every kind. Let everything you do reflect the integrity and seriousness of your teaching.
-
Christian Standard Bible
in everything. Make yourself an example of good works with integrity and dignity in your teaching.
-
New American Standard Bible
in all things show yourself to be an example of good deeds, with purity in doctrine, dignified,
-
New King James Version
in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,
-
American Standard Version
in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity,
-
Holman Christian Standard Bible
in everything. Make yourself an example of good works with integrity and dignity in your teaching.
-
King James Version
In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine[ shewing] uncorruptness, gravity, sincerity,
-
New English Translation
showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,
-
World English Bible
In all things be showing yourself an example of good works. In your teaching, be showing integrity, seriousness, incorruptibility,