<< Titus 1:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    监督既然是上帝的管家,必须无可指责、不自负、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪财;
  • 和合本2010(神版-简体)
    监督既然是神的管家,必须无可指责、不自负、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪财;
  • 当代译本
    身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。
  • 圣经新译本
    因为监督是神的管家,所以必须无可指摘、不任性、不随便动怒、不好酒、不打人、不贪不义之财;
  • 中文标准译本
    因为,身为神的管家,做监督的必须无可指责、不任性、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪图不正当的利益;
  • 新標點和合本
    監督既是神的管家,必須無可指責,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不貪無義之財;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    監督既然是上帝的管家,必須無可指責、不自負、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪財;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    監督既然是神的管家,必須無可指責、不自負、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪財;
  • 當代譯本
    身為上帝的管家,作監督的必須無可指責,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好鬥,不貪財。
  • 聖經新譯本
    因為監督是神的管家,所以必須無可指摘、不任性、不隨便動怒、不好酒、不打人、不貪不義之財;
  • 呂振中譯本
    監督做上帝的管家、應當無可指責、不任性、不暴躁、不豪飲、不打人、不貪可恥之財,
  • 中文標準譯本
    因為,身為神的管家,做監督的必須無可指責、不任性、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪圖不正當的利益;
  • 文理和合譯本
    蓋監督必無可責、如上帝家宰、不自恃、不輕怒、不酗酒、不毆擊、不黷貨、
  • 文理委辦譯本
    會督必無間然、為上帝家宰、不偏執、不易怒、勿酗、勿競、非義之利勿取、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊毘司可普、伊毘司可普見腓立比一章一節小註既為天主之家宰、當無可責、不偏執、不遽怒、不好酒、不毆擊、不貪財、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋司牧乃天主之家宰、是宜無懈可擊、毋剛愎自用、毋暴氣動怒。凡嗜酒毆人、貪婪財貨、皆非所宜。
  • New International Version
    Since an overseer manages God’s household, he must be blameless— not overbearing, not quick- tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
  • New International Reader's Version
    A church leader takes care of God’s family. That’s why he must be without blame. He must not look after only his own interests. He must not get angry easily. He must not get drunk. He must not push people around. He must not try to get money by cheating people.
  • English Standard Version
    For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
  • New Living Translation
    A church leader is a manager of God’s household, so he must live a blameless life. He must not be arrogant or quick tempered; he must not be a heavy drinker, violent, or dishonest with money.
  • Christian Standard Bible
    As an overseer of God’s household, he must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not an excessive drinker, not a bully, not greedy for money,
  • New American Standard Bible
    For the overseer must be beyond reproach as God’s steward, not self willed, not quick tempered, not overindulging in wine, not a bully, not greedy for money,
  • New King James Version
    For a bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,
  • American Standard Version
    For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self- willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
  • Holman Christian Standard Bible
    For an overseer, as God’s administrator, must be blameless, not arrogant, not hot-tempered, not addicted to wine, not a bully, not greedy for money,
  • King James Version
    For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
  • New English Translation
    For the overseer must be blameless as one entrusted with God’s work, not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.
  • World English Bible
    For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self- pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;

交叉引用

  • 2 Peter 2 10
    This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings; (niv)
  • 1 Peter 5 2
    Be shepherds of God’s flock that is under your care, watching over them— not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve; (niv)
  • Luke 12:42
    The Lord answered,“ Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time? (niv)
  • 1 Peter 4 10
    Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms. (niv)
  • Ephesians 5:18
    Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit, (niv)
  • Isaiah 28:7
    And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions. (niv)
  • Leviticus 10:9
    “ You and your sons are not to drink wine or other fermented drink whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance for the generations to come, (niv)
  • Ezekiel 44:21
    No priest is to drink wine when he enters the inner court. (niv)
  • Philippians 1:1
    Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons: (niv)
  • Isaiah 56:10-12
    Israel’s watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.“ Come,” each one cries,“ let me get wine! Let us drink our fill of beer! And tomorrow will be like today, or even far better.” (niv)
  • James 1:19-20
    My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,because human anger does not produce the righteousness that God desires. (niv)
  • Proverbs 14:17
    A quick- tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated. (niv)
  • Ecclesiastes 7:9
    Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools. (niv)
  • 1 Corinthians 4 1-1 Corinthians 4 2
    This, then, is how you ought to regard us: as servants of Christ and as those entrusted with the mysteries God has revealed.Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. (niv)
  • 1 Timothy 3 1-1 Timothy 3 13
    Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task.Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self- controlled, respectable, hospitable, able to teach,not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.( If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.In the same way, deacons are to be worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.A deacon must be faithful to his wife and must manage his children and his household well.Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus. (niv)
  • 2 Timothy 2 24-2 Timothy 2 25
    And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth, (niv)
  • Genesis 49:6
    Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased. (niv)
  • Matthew 24:45
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time? (niv)
  • Titus 2:3
    Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good. (niv)
  • Proverbs 15:18
    A hot- tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel. (niv)
  • Titus 1:5
    The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you. (niv)
  • Proverbs 16:32
    Better a patient person than a warrior, one with self- control than one who takes a city. (niv)
  • Proverbs 31:4-5
    It is not for kings, Lemuel— it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights. (niv)