<< 雅歌 8:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    我们有一小妹,她还没有乳房,人来提亲的日子,我们当为她怎么办呢?
  • 新标点和合本
    我们有一小妹;她的两乳尚未长成,人来提亲的日子,我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们有一小妹,她还没有乳房,人来提亲的日子,我们当为她怎么办呢?
  • 当代译本
    我们有一个小妹,她的胸脯还没有发育。若有人来提亲,我们该怎么办?
  • 圣经新译本
    我们有一个小妹妹,她的两乳还未发育完全;有人来提亲的时候,我们当为她怎样办理呢?
  • 新標點和合本
    我們有一小妹;她的兩乳尚未長成,人來提親的日子,我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們有一小妹,她還沒有乳房,人來提親的日子,我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們有一小妹,她還沒有乳房,人來提親的日子,我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本
    我們有一個小妹,她的胸脯還沒有發育。若有人來提親,我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本
    我們有一個小妹妹,她的兩乳還未發育完全;有人來提親的時候,我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本
    我們有個小妹,她的胸部還沒長大;人來提親的日子,我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 文理和合譯本
    女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本
    我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • New International Version
    We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version
    “ We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version
    We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation
    We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • Christian Standard Bible
    Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible
    “ We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version
    THE SHULAMITE’s BROTHERS: We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • American Standard Version
    We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • Holman Christian Standard Bible
    Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • King James Version
    We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation
    We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible
    We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?

交叉引用

  • 诗篇 2:8
    你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
  • 以西结书 16:55-56
    你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原状;撒玛利亚和她的女儿们必回复原状;你和你的女儿们也必回复原状。在你骄傲的日子,你的妹妹所多玛岂不是你口中的笑柄吗?
  • 彼得前书 2:12
    你们在外邦人中要品行端正,好让那些人,虽然毁谤你们是作恶的,会因看见你们的好行为而在鉴察的日子归荣耀给神。
  • 使徒行传 22:21
    主对我说:‘你去吧!我要差你到远方外邦人那里去。’”
  • 路加福音 19:44
    并要消灭你和你里头的儿女,连一块石头也不留在另一块石头上,因为你不知道你蒙眷顾的时候。”
  • 以赛亚书 49:6
    他说:“你作我的仆人,使雅各众支派复兴,使以色列中蒙保存的人归回;然而此事尚小,我还要使你作万邦之光,使你施行我的救恩,直到地极。”
  • 以赛亚书 60:10-11
    外邦人要建造你的城墙,他们的君王必服事你。我曾发怒击打你,如今却施恩怜悯你。你的城门必时常开放,昼夜不关,使人将列国的财物带来归你,他们的君王也被牵引而来。
  • 以西结书 16:46
    你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你北边;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你南边。
  • 使徒行传 16:9
    夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:“请你过来,到马其顿来帮助我们!”
  • 罗马书 3:1-2
    这样说来,犹太人有什么比别人强呢?割礼有什么益处呢?很多,各方面都有。首先,神的圣言交托他们。
  • 以赛亚书 60:1-5
    兴起,发光!因为你的光已来到!耶和华的荣光发出照耀着你。看哪,黑暗笼罩大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要升起照耀你,他的荣光要显在你身上。列国要来就你的光,列王要来就你发出的光辉。你举目向四围观看,众人都聚集到你这里。你的儿子从远方来,你的女儿也被抱着带来。那时,你看见就有光荣,你的心兴奋欢畅;因为大海那边的财富必归你,列国的财宝也来归你。
  • 雅歌 4:5
    你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿,是母鹿双生的。
  • 雅歌 8:10
    我是墙,我的两乳像塔。那时,我在他眼中是找到平安的人。
  • 以西结书 16:7
    我使你成长如田间所生长的;你就渐长,美而又美,两乳成形,头发秀长,但你仍然赤身露体。
  • 约翰福音 10:16
    我另外有羊,不属这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人。
  • 诗篇 72:17-19
    愿他的名存到永远,他的名如太阳之长久;愿人因他蒙福,万国称他为有福。惟独耶和华—以色列的神能行奇事,他是应当称颂的!他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 使徒行传 10:1-11:18
    在凯撒利亚有一个人名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。他是个虔诚人,他和全家都敬畏神。他多多周济百姓,常常向神祷告。有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见神的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”哥尼流定睛看他,惊惶地说:“主啊,什么事?”天使对他说:“你的祷告和你的周济已达到神面前,蒙记念了。现在你要派人往约帕去,请一位称为彼得的西门来。他住在一个皮革匠西门的家里,房子就在海边。”向他说话的天使离开后,哥尼流叫了两个仆人和常伺候他的一个虔诚的兵来,把一切的事都讲给他们听,然后就派他们往约帕去。第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。他觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外,看见天开了,有一块好像大布的东西降下,四角吊着缒在地上,里面有地上各样四脚的走兽、爬虫和天上的飞鸟。又有声音对他说:“彼得,起来!宰了吃。”彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”第二次有声音再对他说:“神所洁净的,你不可当作污俗的。”这样一连三次,那东西随即收回天上去了。正当彼得心里困惑,不知所看见的异象是什么意思时,哥尼流所差来的人已经找到了西门的家,站在门外,喊着问有没有一位称为彼得的西门住在这里。彼得还在思考那异象的时候,圣灵对他说:“有三个人来找你。起来,下去,跟他们同去,不要疑惑,因为是我差他们来的。”于是彼得下去见那些人,说:“我就是你们要找的人,你们是为了什么缘故在这里?”他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太全民族所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,要听你讲话。”彼得就请他们进去住宿。次日,他起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄跟他一起去。又次日,他进入凯撒利亚,哥尼流已经请了他的亲朋好友在等候他们。彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。但是彼得拉他起来,说:“你起来,我自己也不过是人。”彼得和他一边说话一边进去,见有好些人聚集,就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人结交来往本是不合规矩的,但神已经指示我,无论什么人都不可看作污俗或不洁净的。所以,我一被邀请,没有推辞就来了。现在请问,你们为什么叫我来呢?”哥尼流说:“四天前,这个时候,我在家中守着下午三点钟的祷告,忽然有一个人穿着明亮的衣裳站在我面前,说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济在神面前已蒙记念了。你要派人往约帕去,请那称为彼得的西门来,他住在海边一个皮革匠西门的家里。’所以我立刻派人去请你。你来了真好。现在我们都在神面前,要听主吩咐你的一切话。”彼得开口说:“我真的看出神是不偏待人的。不但如此,在各国中那敬畏他而行义的人都为他所悦纳。神藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。这话在约翰传扬洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。神怎样以圣灵和能力膏了拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他到处奔波,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。使徒和在犹太的众弟兄听到外邦人也领受了神的道。等到彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的信徒和他争辩,说:“你竟进入未受割礼之人当中,和他们一同吃饭!”彼得就开始把这事逐一向他们解释,说:“我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一块好像大布的东西降下,四角吊着从天缒下,直来到我跟前。我定睛观看,见内中有地上四脚的牲畜、野兽、爬虫和天上的飞鸟。我还听见有声音对我说:‘彼得,起来!宰了吃。’我说:‘主啊,绝对不可!凡污俗或不洁净的东西从来没有进过我的口。’第二次,有声音从天上回答:‘神所洁净的,你不可当作污俗的。’这样一连三次,然后一切就都收回天上去了。正当那时,有三个从凯撒利亚差来见我的人,站在我们所住的屋子门前。圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑,还有这六位弟兄也跟我一起去,我们进了那人的家。那人就告诉我们,他如何看见一位天使站在他家里,说:‘你派人往约帕去,请那称为彼得的西门来,他有话要告诉你,因这些话你和你的全家都可以得救。’我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’既然神给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻神吗?”众人听见这些话,就不说话了,只归荣耀给神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,使他们悔改得生命了。”
  • 诗篇 147:19-20
    他将他的道指示雅各,将他的律例典章指示以色列。他未曾这样对待别国,至于他的典章,他们向来都不知道。哈利路亚!
  • 使徒行传 26:17-18
    我也要救你脱离百姓和外邦人的手。我差你到他们那里去,要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向神;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”
  • 罗马书 15:9-12
    并使外邦人,因他的怜悯,荣耀神。如经上所记:“因此,我要在外邦中称颂你,歌颂你的名。”又说:“外邦人哪,你们要与主的子民一同欢乐。”又说:“列邦啊,你们要赞美主!万民哪,你们都要颂赞他!”又有以赛亚说:“将来有耶西的根,就是那兴起来要治理列邦的;外邦人要仰望他。”
  • 以弗所书 2:19-22
    这样,你们不再是外人或客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了,被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,靠着他整座房子连接得紧凑,渐渐成为在主里的圣殿。你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
  • 雅歌 7:3
    你的两乳好像一对小鹿,是母鹿双生的。
  • 罗马书 10:12-15
    犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。因为“凡求告主名的就必得救”。然而,人未曾信他,怎能求告他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢?若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音、传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”
  • 以西结书 16:61
    当你接纳你的姊姊和妹妹时,你要追念你所行的,自觉惭愧;并且我要将她们赏给你做女儿,却不是按着我与你所立的约。
  • 以西结书 23:33
    你必酩酊大醉,满有愁苦。你姊姊撒玛利亚的杯,惊骇和凄凉的杯,
  • 以弗所书 2:12-15
    要记得那时候,你们与基督无关,与以色列选民团体隔绝,在所应许的约上是局外人,而且在世上没有指望,没有神。从前你们是远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。因为他自己是我们的和平,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;
  • 使徒行传 15:14-17
    刚才西门述说神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取人民归于自己的名下;众先知的话也与这意思相符合。正如经上所写的:‘此后,我要回来,重新修造大卫倒塌了的帐幕,从废墟中重新修造,把它建立起来,使剩余的人,就是凡称我名的外邦人,都寻求主。这话是自古以来显明这些事的主说的。’
  • 使徒行传 7:38
    这人是那曾在旷野的会众中和西奈山上,与那对他说话的天使同在,又与我们祖宗同在的,他领受了活泼的圣言传给我们。