主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 5:11
>>
本节经文
文理和合譯本
首若精金、髮密而卷、色黑如鴉、
新标点和合本
他的头像至精的金子;他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
和合本2010(上帝版-简体)
他的头像千足的纯金,他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
和合本2010(神版-简体)
他的头像千足的纯金,他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
当代译本
他头如纯金,乌黑发亮的卷发像波浪。
圣经新译本
他的头像精金,他的头发如棕树枝厚密,像乌鸦那么黑。
新標點和合本
他的頭像至精的金子;他的頭髮厚密纍垂,黑如烏鴉。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的頭像千足的純金,他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
和合本2010(神版-繁體)
他的頭像千足的純金,他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
當代譯本
他頭如純金,烏黑發亮的捲髮像波浪。
聖經新譯本
他的頭像精金,他的頭髮如棕樹枝厚密,像烏鴉那麼黑。
呂振中譯本
他的頭像鍊淨的金;他的頭髮如剛生的棕樹枝,像烏鴉那麼黑。
文理委辦譯本
首若兼金、長髮依稀垂柳、黑鬢彷佛堆鴉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
首若精金、髮密纍垂、色黑如鴉、
New International Version
His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
New International Reader's Version
His head is like the purest gold. His hair is wavy and as black as a raven.
English Standard Version
His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
New Living Translation
His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.
Christian Standard Bible
His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
New American Standard Bible
His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.
New King James Version
His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.
American Standard Version
His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
Holman Christian Standard Bible
His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
King James Version
His head[ is as] the most fine gold, his locks[ are] bushy,[ and] black as a raven.
New English Translation
His head is like the most pure gold. His hair is curly– black like a raven.
World English Bible
His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
交叉引用
雅歌 5:2
書拉密女曰我身寢而心寤、聞我所愛者之聲、叩門曰、我姊妹、我嘉偶、我鴿、我完人歟、為我啟門、我首蒙露、我髮為夜露所霑、
以弗所書 1:21-22
超於諸執政者、秉權者、有能者、宰治者、及凡有名者、不第今世、亦在來世、且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、
雅歌 7:5
首若迦密、鬈髮曼鬋、其色維紫、王為所繫、
但以理書 7:9
我視之、見有座設立、一年高者坐焉、衣皜如雪、髮潔若純粹之羊毛、火炎其座、烈燄其輪、
但以理書 2:37-38
王歟、爾為諸王之王、天上上帝以國以權、以能以榮賜爾、凡有居民之處、野獸飛鳥、悉付爾手、俾爾治之、金首即爾也、
啟示錄 1:14
首與髮白如羊毛如雪、目如火焰、