主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 3:9
>>
本节经文
呂振中譯本
所羅門王用利巴嫩木為自己製造了一乘華轎。
新标点和合本
所罗门王用黎巴嫩木为自己制造一乘华轿。
和合本2010(上帝版-简体)
所罗门王用黎巴嫩木为自己制作轿子。
和合本2010(神版-简体)
所罗门王用黎巴嫩木为自己制作轿子。
当代译本
所罗门王用黎巴嫩木为自己制造了一顶轿子。
圣经新译本
所罗门王用黎巴嫩木,为自己做了一乘华轿。
新標點和合本
所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一乘華轎。
和合本2010(上帝版-繁體)
所羅門王用黎巴嫩木為自己製作轎子。
和合本2010(神版-繁體)
所羅門王用黎巴嫩木為自己製作轎子。
當代譯本
所羅門王用黎巴嫩木為自己製造了一頂轎子。
聖經新譯本
所羅門王用黎巴嫩木,為自己做了一乘華轎。
文理和合譯本
所羅門王以利巴嫩之木、為己作轎、
文理委辦譯本
所羅門作輿、其木自利巴嫩、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所羅門王以利巴嫩之佳木、為己作與、
New International Version
King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.
New International Reader's Version
King Solomon made the movable throne for himself. He made it out of wood from Lebanon.
English Standard Version
King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon.
New Living Translation
King Solomon’s carriage is built of wood imported from Lebanon.
Christian Standard Bible
King Solomon made a carriage for himself with wood from Lebanon.
New American Standard Bible
King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.
New King James Version
Of the wood of Lebanon Solomon the King Made himself a palanquin:
American Standard Version
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
Holman Christian Standard Bible
King Solomon made a sedan chair for himself with wood from Lebanon.
King James Version
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
New English Translation
King Solomon made a sedan chair for himself of wood imported from Lebanon.
World English Bible
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.
交叉引用
雅歌 3:7
看哪,是所羅門的轎子:四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士:
啟示錄 14:6
我看見另有一位天使在天頂點上飛着,有永世的福音要傳給住在地上的人,傳給各邦國、各族派、各種語言的人、和各民族。
撒母耳記下 23:5
我家在上帝面前豈不是這樣立着麼?上帝和我立了永遠的約;凡事安排、妥當穩固;我受的一切救恩和我的一切願望、他豈不使它發旺麼?