<< Ruth 1:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    In the days when the judges ruled there was a famine in the land, and a man of Bethlehem in Judah went to sojourn in the country of Moab, he and his wife and his two sons.
  • 新标点和合本
    当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒。在犹大的伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子往摩押地去寄居。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    士师统治的时候,国中有饥荒。在犹大的伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子往摩押地去寄居。
  • 和合本2010(神版-简体)
    士师统治的时候,国中有饥荒。在犹大的伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子往摩押地去寄居。
  • 当代译本
    在士师执政的时代,犹大发生了饥荒。有一个人带着妻子和两个儿子从犹大的伯利恒迁到摩押境内寄居。
  • 圣经新译本
    在士师统治期间,国内发生了饥荒。有一个人带着妻子和两个儿子,从犹大的伯利恒前往摩押地去,寄居在那里。
  • 中文标准译本
    在士师们治理的日子里,犹大地有了饥荒。犹大的伯利恒有一个人,带着他的妻子和两个儿子,去摩押地寄居。
  • 新標點和合本
    當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大的伯利恆,有一個人帶着妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    士師統治的時候,國中有饑荒。在猶大的伯利恆,有一個人帶着妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    士師統治的時候,國中有饑荒。在猶大的伯利恆,有一個人帶着妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。
  • 當代譯本
    在士師執政的時代,猶大發生了饑荒。有一個人帶著妻子和兩個兒子從猶大的伯利恆遷到摩押境內寄居。
  • 聖經新譯本
    在士師統治期間,國內發生了饑荒。有一個人帶著妻子和兩個兒子,從猶大的伯利恆前往摩押地去,寄居在那裡。
  • 呂振中譯本
    當士師執政的日子、猶大地鬧饑荒;有一個人從猶大、伯利恆往摩押鄉間去寄居;他和他妻子跟兩個兒子一同去。
  • 中文標準譯本
    在士師們治理的日子裡,猶大地有了饑荒。猶大的伯利恆有一個人,帶著他的妻子和兩個兒子,去摩押地寄居。
  • 文理和合譯本
    當士師主治時、斯土薦饑、有猶大伯利恆人、與妻及二子、往旅於摩押地、
  • 文理委辦譯本
    當士師治以色列族時、歲饑、猶大之伯利恆人、攜妻及二子、往摩押地居焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當士師秉政時、國值歲饑、有猶大之伯利恆人、攜妻及二子、往摩押地寄居、
  • New International Version
    In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab.
  • New International Reader's Version
    There was a time when Israel didn’t have kings to rule over them. But they had leaders to help them. This is a story about some things that happened during that time. There wasn’t enough food in the land of Judah. So a man went to live for a while in the country of Moab. He was from Bethlehem in Judah. His wife and two sons went with him.
  • New Living Translation
    In the days when the judges ruled in Israel, a severe famine came upon the land. So a man from Bethlehem in Judah left his home and went to live in the country of Moab, taking his wife and two sons with him.
  • Christian Standard Bible
    During the time of the judges, there was a famine in the land. A man left Bethlehem in Judah with his wife and two sons to stay in the territory of Moab for a while.
  • New American Standard Bible
    Now it came about in the days when the judges governed, that there was a famine in the land. And a man of Bethlehem in Judah went to reside in the land of Moab with his wife and his two sons.
  • New King James Version
    Now it came to pass, in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem, Judah, went to dwell in the country of Moab, he and his wife and his two sons.
  • American Standard Version
    And it came to pass in the days when the judges judged, that there was a famine in the land. And a certain man of Beth- lehem- judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
  • Holman Christian Standard Bible
    During the time of the judges, there was a famine in the land. A man left Bethlehem in Judah with his wife and two sons to live in the land of Moab for a while.
  • King James Version
    Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
  • New English Translation
    During the time of the judges there was a famine in the land of Judah. So a man from Bethlehem in Judah went to live as a resident foreigner in the region of Moab, along with his wife and two sons.
  • World English Bible
    In the days when the judges judged, there was a famine in the land. A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons.

交叉引用

  • Genesis 12:10
    Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
  • Genesis 26:1
    Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.
  • Ezekiel 14:13
    “ Son of man, when a land sins against me by acting faithlessly, and I stretch out my hand against it and break its supply of bread and send famine upon it, and cut off from it man and beast,
  • Psalms 105:16
    When he summoned a famine on the land and broke all supply of bread,
  • 2 Kings 8 1-2 Kings 8 2
    Now Elisha had said to the woman whose son he had restored to life,“ Arise, and depart with your household, and sojourn wherever you can, for the Lord has called for a famine, and it will come upon the land for seven years.”So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.
  • Genesis 43:1
    Now the famine was severe in the land.
  • Judges 17:8
    And the man departed from the town of Bethlehem in Judah to sojourn where he could find a place. And as he journeyed, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.
  • 2 Samuel 21 1
    Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the Lord. And the Lord said,“ There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death.”
  • 1 Kings 18 2
    So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria.
  • Deuteronomy 28:23-24
    And the heavens over your head shall be bronze, and the earth under you shall be iron.The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
  • Judges 2:16-18
    Then the Lord raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.Yet they did not listen to their judges, for they whored after other gods and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the Lord, and they did not do so.Whenever the Lord raised up judges for them, the Lord was with the judge, and he saved them from the hand of their enemies all the days of the judge. For the Lord was moved to pity by their groaning because of those who afflicted and oppressed them.
  • Joel 1:16-20
    Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because there is no pasture for them; even the flocks of sheep suffer.To you, O Lord, I call. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.Even the beasts of the field pant for you because the water brooks are dried up, and fire has devoured the pastures of the wilderness.
  • Joel 1:10-11
    The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.Be ashamed, O tillers of the soil; wail, O vinedressers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
  • Deuteronomy 28:38
    You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it.
  • Amos 4:6
    “ I gave you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in all your places, yet you did not return to me,” declares the Lord.
  • Judges 12:8
    After him Ibzan of Bethlehem judged Israel.
  • 1 Kings 17 1-1 Kings 17 12
    Now Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab,“ As the Lord, the God of Israel, lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word.”And the word of the Lord came to him:“ Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.You shall drink from the brook, and I have commanded the ravens to feed you there.”So he went and did according to the word of the Lord. He went and lived by the brook Cherith that is east of the Jordan.And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.Then the word of the Lord came to him,“ Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to feed you.”So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, a widow was there gathering sticks. And he called to her and said,“ Bring me a little water in a vessel, that I may drink.”And as she was going to bring it, he called to her and said,“ Bring me a morsel of bread in your hand.”And she said,“ As the Lord your God lives, I have nothing baked, only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. And now I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it and die.”
  • Judges 19:1-2
    In those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was sojourning in the remote parts of the hill country of Ephraim, who took to himself a concubine from Bethlehem in Judah.And his concubine was unfaithful to him, and she went away from him to her father’s house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
  • Ezekiel 14:21
    “ For thus says the Lord God: How much more when I send upon Jerusalem my four disastrous acts of judgment, sword, famine, wild beasts, and pestilence, to cut off from it man and beast!
  • Psalms 107:34
    a fruitful land into a salty waste, because of the evil of its inhabitants.
  • Leviticus 26:19
    and I will break the pride of your power, and I will make your heavens like iron and your earth like bronze.
  • Jeremiah 14:1
    The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought: