<< Romans 9:32 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • 新标点和合本
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心求,只凭着行为求;他们正跌在那绊脚石上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心,而是凭着行为,他们正跌在那绊脚石上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心,而是凭着行为,他们正跌在那绊脚石上。
  • 当代译本
    为什么会这样呢?因为他们不凭信心,只靠自己的行为去追求义,结果就在那块“绊脚石”上跌倒了。
  • 圣经新译本
    这是什么缘故呢?因为他们不凭信心,只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上,
  • 中文标准译本
    这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。
  • 新標點和合本
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心求,只憑着行為求;他們正跌在那絆腳石上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。
  • 當代譯本
    為什麼會這樣呢?因為他們不憑信心,只靠自己的行為去追求義,結果就在那塊「絆腳石」上跌倒了。
  • 聖經新譯本
    這是甚麼緣故呢?因為他們不憑信心,只靠行為。他們絆倒在那絆腳石上,
  • 呂振中譯本
    為甚麼緣故呢?這是因為他們不本着信心而求,反以為可本着行為而求:他們正碰倒在那碰腳的石頭上啊!
  • 中文標準譯本
    這是為什麼呢?因為他們不是本於信,倒像是本於行為去追求的,所以他們就絆倒在那「絆腳的石頭」上。
  • 文理和合譯本
    此何故耶、曰不由於信、而由於行、乃蹶於躓人之石、
  • 文理委辦譯本
    曰、求之不以信主、惟以行法、其蹶此石上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此何故、曰、因非由信而求、乃由行而求、蓋蹶於此蹶人之石上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    何以故?以其求之不以信、而以法耳。
  • New International Version
    Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • New International Reader's Version
    Why not? Because they tried to do it without faith. They tried to be right with God by what they did. They tripped over the stone that causes people to trip and fall.
  • English Standard Version
    Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,
  • New Living Translation
    Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the law instead of by trusting in him. They stumbled over the great rock in their path.
  • Christian Standard Bible
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • New American Standard Bible
    Why? Because they did not pursue it by faith, but as though they could by works. They stumbled over the stumbling stone,
  • New King James Version
    Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • American Standard Version
    Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by works. They stumbled at the stone of stumbling;
  • King James Version
    Wherefore? Because[ they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
  • New English Translation
    Why not? Because they pursued it not by faith but( as if it were possible) by works. They stumbled over the stumbling stone,
  • World English Bible
    Why? Because they didn’t seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone;

交叉引用

  • 1 Peter 2 8
    and A stone to stumble over, and a rock to trip over. They stumble because they disobey the message; they were destined for this.
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
  • Matthew 13:57
    And they were offended by Him. But Jesus said to them,“ A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”
  • Luke 7:23
    And anyone who is not offended because of Me is blessed.”
  • Luke 2:34
    Then Simeon blessed them and told His mother Mary:“ Indeed, this child is destined to cause the fall and rise of many in Israel and to be a sign that will be opposed—
  • Acts 16:30-34
    Then he escorted them out and said,“ Sirs, what must I do to be saved?”So they said,“ Believe on the Lord Jesus, and you will be saved— you and your household.”Then they spoke the message of the Lord to him along with everyone in his house.He took them the same hour of the night and washed their wounds. Right away he and all his family were baptized.He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had believed God with his entire household.
  • Romans 11:11
    I ask, then, have they stumbled in order to fall? Absolutely not! On the contrary, by their stumbling, salvation has come to the Gentiles to make Israel jealous.
  • 1 John 5 9-1 John 5 12
    If we accept the testimony of men, God’s testimony is greater, because it is God’s testimony that He has given about His Son.( The one who believes in the Son of God has this testimony within him. The one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony God has given about His Son.)And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son.The one who has the Son has life. The one who doesn’t have the Son of God does not have life.
  • Romans 10:3
    Because they disregarded the righteousness from God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to God’s righteousness.
  • Romans 4:16
    This is why the promise is by faith, so that it may be according to grace, to guarantee it to all the descendants— not only to those who are of the law but also to those who are of Abraham’s faith. He is the father of us all
  • Matthew 19:16-20
    Just then someone came up and asked Him,“ Teacher, what good must I do to have eternal life?”“ Why do you ask Me about what is good?” He said to him.“ There is only One who is good. If you want to enter into life, keep the commandments.”“ Which ones?” he asked Him. Jesus answered: Do not murder; do not commit adultery; do not steal; do not bear false witness;honor your father and your mother; and love your neighbor as yourself.“ I have kept all these,” the young man told Him.“ What do I still lack?”
  • John 6:27-29
    Don’t work for the food that perishes but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set His seal of approval on Him.”“ What can we do to perform the works of God?” they asked.Jesus replied,“ This is the work of God— that you believe in the One He has sent.”