主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 8:19
>>
本节经文
中文标准译本
被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,
新标点和合本
受造之物切望等候神的众子显出来。
和合本2010(上帝版-简体)
受造之物切望等候上帝的众子显出来。
和合本2010(神版-简体)
受造之物切望等候神的众子显出来。
当代译本
受造之物正热切等候上帝众子的显现,
圣经新译本
被造的万物都热切渴望神的众子显现出来。
新標點和合本
受造之物切望等候神的眾子顯出來。
和合本2010(上帝版-繁體)
受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。
和合本2010(神版-繁體)
受造之物切望等候神的眾子顯出來。
當代譯本
受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現,
聖經新譯本
被造的萬物都熱切渴望神的眾子顯現出來。
呂振中譯本
被創造之物熱切等候着上帝兒子們之顯示出來。
中文標準譯本
被造之物都熱切盼望、熱切等待著神的兒女顯現出來,
文理和合譯本
受造之物引領而待上帝眾子之顯、
文理委辦譯本
萬物企望上帝眾子之顯、
施約瑟淺文理新舊約聖經
萬物甚慕且望天主眾子之顯現、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即天地萬物、亦莫不如飢若渴、引領而望天主眾子之揭曉焉。
New International Version
For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
New International Reader's Version
Everything God created looks forward to the future. That will be the time when his children appear in their full and final glory.
English Standard Version
For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
New Living Translation
For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
Christian Standard Bible
For the creation eagerly waits with anticipation for God’s sons to be revealed.
New American Standard Bible
For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God.
New King James Version
For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
American Standard Version
For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
Holman Christian Standard Bible
For the creation eagerly waits with anticipation for God’s sons to be revealed.
King James Version
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
New English Translation
For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God.
World English Bible
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
交叉引用
玛拉基书 3:17-18
万军之耶和华说:“在我预备珍贵产业的日子,他们必属于我;我必怜恤他们,如同人怜恤那服事自己的儿子。那时,你们必再次看出义人与恶人、服事神的人与不服事神的人的区别。”
彼得后书 3:11-13
既然这一切都要如此被废除,那么,你们应该做什么样的人呢?应该行为圣洁、敬畏神,等候并催促神的日子来临。因为在那日,诸天将被焚烧而废除,天体要被火焚烧而熔化。但照着他的应许,我们等候着一个新天新地,有公义居住在那里。
罗马书 8:23
不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份,就是等待我们的身体得蒙救赎。
腓立比书 1:20
我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。
1约翰福音 3:2
启示录 21:1-5
接着,我看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地都已经过去了,海也不再存在了。我也看见圣城新耶路撒冷,从神那里、从天上降下来,已经被预备好了,就像为自己的丈夫装饰整齐的新娘那样。我又听见有大声音从宝座上传来,说:“看哪,神的居所在人间,神将要与人一同居住。他们将要做他的子民,神将要亲自与他们同在,做他们的神。神要从他们的眼中抹去一切泪水。将来不再有死亡,也不再有悲伤、哭泣或痛苦,因为先前的事已经过去了。”坐在宝座上的那一位说:“看哪,我正在更新一切!”他又说:“你当写下,因为这些话是信实的、真实的。”
以赛亚书 65:17
“看哪!我要创造一个新天新地,先前的事不再被记念,也不再被想起;
使徒行传 3:21
不过天必须留他,直到万有复兴的时候,就是神自古以来藉着圣先知们的口所说的那时候。
马太福音 25:31-46
“当人子在他的荣耀中,与所有的天使一起来临的时候,他那时就要坐在他荣耀的宝座上。万民都将被召集到他面前。他要把他们互相分别,就像牧人把绵羊从山羊中分别出来那样,把绵羊放在他的右边,山羊放在左边。那时王要对在他右边的人说:‘来吧,蒙我父所祝福的人哪,来继承创世以来已经为你们所预备好的国度吧!因为我饿了,你们给我吃;我渴了,你们给我喝;我在异乡时,你们收留了我;我衣不蔽体,你们给我穿;我患了病,你们照顾我;我在监狱里,你们探望我。’“那时义人将回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了就给你吃,见你渴了就给你喝呢?我们什么时候见你在异乡就收留了你,见你衣不蔽体就给你穿呢?又什么时候见你患病或在监狱里,就到你那里去呢?’“王要回答他们,说:‘我确实地告诉你们:你们为我这些弟兄中最小的一个所做的事,就是为我做了。’那时王要对在左边的人说:‘你们这些被诅咒的人!离开我!进到那已经为魔鬼和他的使者们所预备好的永远的火里去!因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝;我在异乡时,你们没有收留我;我衣不蔽体,你们没有给我穿;我患了病、在监狱里,你们没有照顾我。’“那时他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或在异乡,或衣不蔽体,或患了病,或在监狱里,而没有服事你呢?’“那时王要回答他们,说:‘我确实地告诉你们:你们没有为我这些弟兄中最小的一个所做的事,也就是没有为我做。’“结果这些人将离去,进入永远的刑罚。然而,义人将进入永恒的生命。”