主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 6:15
>>
本节经文
文理和合譯本
然則若何、我儕既在恩下、不在律下、可干罪乎、曰不可、
新标点和合本
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
和合本2010(上帝版-简体)
那又怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
和合本2010(神版-简体)
那又怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
当代译本
那么,我们在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪吗?绝不可以!
圣经新译本
那却怎么样呢?我们不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
中文标准译本
那又怎么样呢?难道因为我们不在律法之下而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
新標點和合本
這卻怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?斷乎不可!
和合本2010(上帝版-繁體)
那又怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
和合本2010(神版-繁體)
那又怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
當代譯本
那麼,我們在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪嗎?絕不可以!
聖經新譯本
那卻怎麼樣呢?我們不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
呂振中譯本
這卻怎麼樣呢?因不在律法之下、而在恩典之下、我們便可以犯罪麼?斷乎不可。
中文標準譯本
那又怎麼樣呢?難道因為我們不在律法之下而在恩典之下,就可以犯罪嗎?絕對不可!
文理委辦譯本
曰、不法是主、而恩是主、可犯罪乎、曰、不可、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然則何也、不屬律法下、而屬恩寵下、則可犯罪乎、非也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖然、吾人既不隸於法而隸於恩矣、將恃恩而重蹈罪孽乎?無是理也!
New International Version
What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace? By no means!
New International Reader's Version
What should we say then? Should we sin because we are not ruled by the law but by God’s grace? Not at all!
English Standard Version
What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means!
New Living Translation
Well then, since God’s grace has set us free from the law, does that mean we can go on sinning? Of course not!
Christian Standard Bible
What then? Should we sin because we are not under the law but under grace? Absolutely not!
New American Standard Bible
What then? Are we to sin because we are not under the Law but under grace? Far from it!
New King James Version
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Certainly not!
American Standard Version
What then? shall we sin, because we are not under law, but under grace? God forbid.
Holman Christian Standard Bible
What then? Should we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not!
King James Version
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
New English Translation
What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not!
World English Bible
What then? Shall we sin, because we are not under law, but under grace? May it never be!
交叉引用
以弗所書 2:8-10
蓋爾以恩得救、由信非由己、乃上帝所賜也、非由乎行、免人自矜、蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○
羅馬書 6:1-2
然則我將何言、得毋恆於罪、俾恩益洪乎、曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
提多書 2:11-14
蓋上帝濟救萬人之恩已顯、教我儕棄絕不虔、與世俗之慾、而以貞正、公義、敬虔、度生於今世、仰慕有福之望、及皇矣上帝我救者基督耶穌之榮顯著、彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
加拉太書 2:17-18
我儕於基督而求見義、仍不免為罪人、則基督豈為罪之役乎、非也、我若復建素所毀者、則自表為干律者矣、
哥林多前書 9:20-21
於猶太人、我則如猶太人、以獲猶太人、於律下人、我雖非在律下、乃如律下人、以獲律下人、於律外人、我如律外人、以獲律外人、然我非在上帝律外、乃在基督律下也、
猶大書 1:4
蓋有數人潛入、即自昔所預載以服此鞫者、彼乃不虔之人、以我上帝之恩、反縱其慾、而不認唯一主宰及我主耶穌基督、○
羅馬書 3:9
然則何歟、我儕愈於彼乎、曰、否、不然、我曾證猶太人、希利尼人、咸在罪下、
哥林多後書 7:1
愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○