主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 6:1
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
这样,我们要怎么说呢?我们可以仍在罪中使恩典增多吗?
新标点和合本
这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中、叫恩典显多吗?
和合本2010(神版-简体)
这样,我们要怎么说呢?我们可以仍在罪中使恩典增多吗?
当代译本
那么,我们该怎么说呢?我们可以继续犯罪,使恩典显得更丰富吗?
圣经新译本
这样,我们可以说什么呢?我们可以常在罪中,叫恩典增多吗?
中文标准译本
那么,我们要怎么说呢?难道我们可以留在罪中,好让恩典增多吗?
新標點和合本
這樣,怎麼說呢?我們可以仍在罪中、叫恩典顯多嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,我們要怎麼說呢?我們可以仍在罪中使恩典增多嗎?
和合本2010(神版-繁體)
這樣,我們要怎麼說呢?我們可以仍在罪中使恩典增多嗎?
當代譯本
那麼,我們該怎麼說呢?我們可以繼續犯罪,使恩典顯得更豐富嗎?
聖經新譯本
這樣,我們可以說甚麼呢?我們可以常在罪中,叫恩典增多嗎?
呂振中譯本
這樣、可怎麼說呢?我們可以恆居於罪中,使恩典增多麼?
中文標準譯本
那麼,我們要怎麼說呢?難道我們可以留在罪中,好讓恩典增多嗎?
文理和合譯本
然則我將何言、得毋恆於罪、俾恩益洪乎、
文理委辦譯本
然則何以言之、得毋久於為惡、益彰其恩之洪乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然則何以言也、我儕可恆犯罪、致恩寵愈多乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然則吾人果持何說?將謂流連罪中、以希恩寵之發揚乎?無是理也!
New International Version
What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?
New International Reader's Version
What should we say then? Should we keep on sinning so that God’s grace can increase?
English Standard Version
What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?
New Living Translation
Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace?
Christian Standard Bible
What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?
New American Standard Bible
What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase?
New King James Version
What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?
American Standard Version
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
Holman Christian Standard Bible
What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply?
King James Version
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
New English Translation
What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?
World English Bible
What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
交叉引用
彼得前书 2:16
虽然你们是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒,总要作上帝的仆人。
加拉太书 5:13
弟兄们,你们蒙召是要得自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
罗马书 6:15
那又怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?绝对不可!
罗马书 3:5-8
我姑且照着人的看法来说,我们的不义若显出上帝的义来,我们要怎么说呢?上帝降怒是他不义吗?绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?若上帝的真实因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还像罪人一样受审判呢?为什么不说,我们可以作恶以成善呢?有人毁谤我们,说我们讲过这话;这等人被定罪是应该的。
罗马书 2:4
还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?
罗马书 3:31
这样,我们藉着信废了律法吗?绝对不是!更是巩固律法。
罗马书 5:20-21
而且加添了律法,使得过犯增加,只是罪在哪里增加,恩典就在哪里越发丰盛了。所以,正如罪藉着死掌权;照样,恩典也藉着义掌权,使人因我们的主耶稣基督得永生。
犹大书 1:4
因为有些人偷偷地进来,就是早就被判定受惩罚的不虔诚的人,他们把我们上帝的恩典变为放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰—我们的主耶稣基督。
彼得后书 2:18-19
他们说虚妄夸大的话,用肉体的情欲和淫荡的事引诱那些刚脱离错谬生活的人。他们应许人自由,自己却作了腐败的奴隶,因为人被谁制伏就是谁的奴隶。