主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:3
>>
本节经文
文理委辦譯本
曰、其中若有不信、得毋以不信廢上帝信乎、
新标点和合本
即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉神的信吗?
和合本2010(上帝版-简体)
即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信实吗?
和合本2010(神版-简体)
即使有不信的,这又何妨呢?难道他们的不信就废掉神的信实吗?
当代译本
虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?
圣经新译本
即使有人不信,又有什么关系呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?
中文标准译本
即使他们中有些人不信,到底又怎么样呢?难道他们的不信会使神的信实无效吗?
新標點和合本
即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉上帝的信實嗎?
和合本2010(神版-繁體)
即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信實嗎?
當代譯本
雖然有些人不相信,但那有什麼關係呢?難道上帝的信實可靠會因他們的不信而化為無有嗎?
聖經新譯本
即使有人不信,又有甚麼關係呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?
呂振中譯本
就使有取了不信態度的,能怎麼樣呢?難道他們之不信能廢掉上帝之可信靠麼?
中文標準譯本
即使他們中有些人不信,到底又怎麼樣呢?難道他們的不信會使神的信實無效嗎?
文理和合譯本
設有無信者何如耶、彼之無信、豈廢上帝信乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其中有不信者則何歟、彼之不信、能廢天主之信乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其中縱有負此託付者、亦無礙宏旨。人之不誠、豈能廢天主之至誠乎?
New International Version
What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
New International Reader's Version
What if some Jews were not faithful? Will the fact that they weren’t faithful keep God from being faithful?
English Standard Version
What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?
New Living Translation
True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?
Christian Standard Bible
What then? If some were unfaithful, will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
New American Standard Bible
What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?
New King James Version
For what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?
American Standard Version
For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
Holman Christian Standard Bible
What then? If some did not believe, will their unbelief cancel God’s faithfulness?
King James Version
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
New English Translation
What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?
World English Bible
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
交叉引用
提摩太後書 2:13
我雖不信、主無不信、必不食言、
希伯來書 4:2
蓋嘉音傳我、亦傳古人、然彼聞而不信、故聽之無益、
羅馬書 9:6
夫上帝之言不廢、由以色列生者、不得盡為以色列人、
馬太福音 24:35
天地可廢、吾言不可廢、○
撒母耳記上 15:29
以色列族之赫赫上帝、異乎世人、不失其信、不回其志。
羅馬書 10:16
曰、眾不聽受福音、以賽亞云、主、我所傳聞、篤信者誰、
以賽亞書 55:11
我言既出、非徒然也、必成我旨、行我意。
民數記 23:19
上帝與人異、不失其信、不回其志、詎有言出而不行、既許而不應。
羅馬書 11:1-7
曰、上帝豈拒厥民乎、曰、非也、我乃以色列人、亞伯拉罕裔、便雅憫支派、上帝所預知之民、不拒之、豈不知經載以利亞龥上帝、訟以色列人云、主、彼殺爾先知、鋤爾祭壇、獨余留焉、又欲害我矣、默示何也、曰、我遺七千人、未嘗曲跽巴力、今猶有幾人、乃上帝垂恩遴選者、以恩則不以功、否、則恩不為恩、以功則不以恩、否、則功不為功、曰、然則以色列人所求者、有不得乎、曰、選民得之、其餘則頑也、
希伯來書 6:13-18
且未有大於上帝者、其許亞伯拉罕時、指己而誓、曰、吾必大賚爾福祉、昌熾爾子孫、亞伯拉罕恆忍以待、故獲所許、凡人之誓、必指大於己者、誓所以堅其信、而違言息矣、上帝欲使將得福之人、知其旨不易、故實之以誓、上帝真實無妄、既許之而復誓之、皆不可易、吾素避難、冀得所許之福、大可慰藉、
耶利米書 33:24-26
爾聞人言、昔耶和華所選之二族、今遐棄之、於是人藐視我民、不以為邦國、惟我曰、我與晝夜立約、必不爽之、我定天地之例、必不廢之、則雅各家及我僕大闢、豈可棄之如遺、必簡其子孫、使治亞伯拉罕、以撒、雅各後裔、蓋我必矜恤之、返其俘囚。
帖撒羅尼迦後書 1:3
我儕當為兄弟恆謝上帝、因爾信主彌篤、彼此相愛日博、故宜謝之、
提多書 1:1-2
上帝僕、耶穌基督使徒保羅、為傳上帝選民所信之道、俾識敬虔真理、望誠實上帝、上世之先、所許永生、
以賽亞書 65:15-16
我耶和華將翦滅爾、垂戒選民、惟予臣僕、必錫新名、上帝真實無妄、凡在斯土、祈福者必祈之、發誓者必指之、前災已弭、不復目睹、
約翰福音 1:16
由其盛而我眾受恩寵、恩寵益增、
詩篇 84:7
行程遞進、其力愈奮、終詣郇邑、得覲上帝兮。
哥林多後書 3:18
吾面去帕、得觀主榮、如鑑照我、主之神化我、效主像、久而彌光、
以賽亞書 54:9-10
昔挪亞時、我矢之云、自後洪水、必不汎濫於天下、今也、我亦誓不怒爾責爾矣。我耶和華矜憫為懷、與爾立約、錫爾平康、必不爽約、山岡可移、我之仁慈、斷不可移。
羅馬書 11:29
夫上帝恩賜、召人不易、