主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 15:6
>>
本节经文
新标点和合本
一心一口荣耀神、我们主耶稣基督的父!
和合本2010(上帝版-简体)
为使你们同心同声荣耀我们主耶稣基督的父上帝!
和合本2010(神版-简体)
为使你们同心同声荣耀我们主耶稣基督的父神!
当代译本
使你们一起同声颂赞上帝——我们主耶稣基督的父。
圣经新译本
同心一致地荣耀我们主耶稣基督的父神。
中文标准译本
好使你们同心同声荣耀神——我们主耶稣基督的父。
新標點和合本
一心一口榮耀神-我們主耶穌基督的父!
和合本2010(上帝版-繁體)
為使你們同心同聲榮耀我們主耶穌基督的父上帝!
和合本2010(神版-繁體)
為使你們同心同聲榮耀我們主耶穌基督的父神!
當代譯本
使你們一起同聲頌贊上帝——我們主耶穌基督的父。
聖經新譯本
同心一致地榮耀我們主耶穌基督的父神。
呂振中譯本
使你們同心合意用一致的口、榮耀上帝、我們主耶穌基督的父。
中文標準譯本
好使你們同心同聲榮耀神——我們主耶穌基督的父。
文理和合譯本
使爾一心一口、以榮上帝、我主耶穌基督之父、
文理委辦譯本
使爾一心一口讚上帝、吾主耶穌基督之父、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使爾一心一口、頌讚天主、我主耶穌基督之父、
吳經熊文理聖詠與新經全集
庶幾眾口同聲、歸榮於吾主耶穌基督之天主聖父。
New International Version
so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
New International Reader's Version
Then you can give glory to God with one mind and voice. He is the God and Father of our Lord Jesus Christ.
English Standard Version
that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
New Living Translation
Then all of you can join together with one voice, giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
Christian Standard Bible
so that you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ with one mind and one voice.
New American Standard Bible
so that with one purpose and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
New King James Version
that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
American Standard Version
that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible
so that you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ with a united mind and voice.
King James Version
That ye may with one mind[ and] one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
New English Translation
so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
World English Bible
that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
交叉引用
约翰福音 10:29-30
我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。我与父原为一。” (cunps)
使徒行传 4:24
他们听见了,就同心合意地高声向神说:“主啊!你是造天、地、海,和其中万物的, (cunps)
启示录 1:6
又使我们成为国民,作他父神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿们! (cunps)
以弗所书 1:3
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气: (cunps)
哥林多后书 11:31
那永远可称颂之主耶稣的父神知道我不说谎。 (cunps)
彼得前书 1:3
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, (cunps)
约翰福音 20:17
耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的神,也是你们的神。” (cunps)
罗马书 15:9-11
并叫外邦人因他的怜悯荣耀神。如经上所记:“因此,我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。”又说:“你们外邦人当与主的百姓一同欢乐。”又说:“外邦啊,你们当赞美主!万民哪,你们都当颂赞他!” (cunps)
撒迦利亚书 13:9
我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:‘这是我的子民。’他们也要说:‘耶和华是我们的神。’” (cunps)
哥林多后书 1:3
愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神。 (cunps)
西番雅书 3:9
“那时,我必使万民用清洁的言语好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。 (cunps)
使徒行传 4:32
那许多信的人都是一心一意的,没有一人说他的东西有一样是自己的,都是大家公用。 (cunps)