<< 罗马书 15:26 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为马其顿和亚该亚人乐意凑出一些捐款给耶路撒冷圣徒中的穷人。
  • 新标点和合本
    因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项给耶路撒冷圣徒中的穷人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为马其顿和亚该亚人乐意凑出一些捐款给耶路撒冷圣徒中的穷人。
  • 当代译本
    因为马其顿和亚该亚的教会欣然捐出了财物给耶路撒冷的穷困圣徒。
  • 圣经新译本
    因为马其顿和亚该亚人乐意捐了一些钱,给耶路撒冷圣徒中的穷人。
  • 中文标准译本
    因为马其顿省和亚该亚省的信徒,乐意与耶路撒冷圣徒中的穷人有一些分享。
  • 新標點和合本
    因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項給耶路撒冷聖徒中的窮人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出一些捐款給耶路撒冷聖徒中的窮人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出一些捐款給耶路撒冷聖徒中的窮人。
  • 當代譯本
    因為馬其頓和亞該亞的教會欣然捐出了財物給耶路撒冷的窮困聖徒。
  • 聖經新譯本
    因為馬其頓和亞該亞人樂意捐了一些錢,給耶路撒冷聖徒中的窮人。
  • 呂振中譯本
    因為馬其頓和亞該亞樂意湊集一筆團契捐,給在耶路撒冷聖徒中的窮人。
  • 中文標準譯本
    因為馬其頓省和亞該亞省的信徒,樂意與耶路撒冷聖徒中的窮人有一些分享。
  • 文理和合譯本
    蓋馬其頓亞該亞人樂意捐貲、為耶路撒冷聖徒中之貧乏者、
  • 文理委辦譯本
    蓋馬其頓、亞該亞人、喜悅捐金、為耶路撒冷聖徒之貧者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋瑪基頓人及亞該亞人、樂意捐貲、濟耶路撒冷聖徒之貧者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋馬其頓及亞該亞教友、自告奮勇、慷慨輸將、以助耶路撒冷之窮苦聖徒;
  • New International Version
    For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.
  • English Standard Version
    For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem.
  • New Living Translation
    For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    because Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
  • New King James Version
    For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem.
  • American Standard Version
    For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    for Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
  • King James Version
    For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.
  • New English Translation
    For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
  • World English Bible
    For it has been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are at Jerusalem.

交叉引用

  • 使徒行传 11:27-30
    当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。内中有一位,名叫亚迦布,站起来,藉着圣灵指示普天下将有大饥荒;这事在克劳第年间果然实现了。于是门徒决定,照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。他们就这样做了,托巴拿巴和扫罗的手送到众长老那里。
  • 哥林多后书 8:1-9
    弟兄们,我们要把神赐给马其顿众教会的恩惠告诉你们:他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。我可以证明,他们是按着能力,而且超过了能力来捐助,主动再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;并且他们所做的,不但照我们所期望的,更照神的旨意先把自己献给主,又给了我们。因此,我们劝提多,既然在你们中间开始这慈善的事,就当把它办成。既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 加拉太书 6:6-10
    在真道上受教的,要把一切美好的东西与施教的人分享。不要自欺;神是轻慢不得的,因为人种的是什么,收的也是什么。顺着肉体撒种的,必从肉体收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。我们行善不可丧志,因为若不灰心,到了适当的时候就有收成。所以,一有机会就要向众人行善,向信徒一家的人更要这样。
  • 箴言 17:5
    讥笑穷乏人的,是蔑视造他的主;幸灾乐祸的,难免受罚。
  • 马太福音 25:40
    王回答他们说:‘我实在告诉你们,这些事你们做在我弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’
  • 使徒行传 16:9
    夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:“请你过来,到马其顿来帮助我们!”
  • 箴言 14:21
    藐视邻舍的,这人有罪;施恩给困苦人的,这人有福。
  • 哥林多前书 16:15
    弟兄们,你们知道司提法那一家,是亚该亚初结的果子;他们专以服事圣徒为念。
  • 箴言 14:31
    欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
  • 路加福音 14:13
    你摆设宴席,倒要请那贫穷的、残疾的、瘸腿的、失明的,
  • 路加福音 6:20
    耶稣举目看着门徒,说:“贫穷的人有福了!因为神的国是你们的。
  • 使徒行传 18:12
    到迦流作亚该亚省长的时候,犹太人齐心起来攻击保罗,拉他到法庭,
  • 马太福音 26:11
    因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。
  • 哥林多后书 9:2
    因为我知道你们的好意,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好已经有一年了。你们的热心感动了许多人。
  • 撒迦利亚书 11:11
    当日约就废了。因此,那些羊群中最困苦的,看着我,就知道这真是耶和华的话。
  • 撒迦利亚书 11:7
    于是,我牧养这群将宰的羊,就是羊群中最困苦的;我拿着两根杖,一根我称为“恩惠”,一根称为“联合”。这样,我就牧养这群羊。
  • 哥林多后书 9:12
    因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且使许多人对神充满更多的感谢。
  • 腓利门书 1:5
    因听说你对众圣徒的爱心,和你对主耶稣的信心。
  • 雅各书 2:5-6
    我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?你们却羞辱贫穷的人。欺压你们,拉你们到公堂去的,不就是这些富有的人吗?