主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 15:22
>>
本节经文
新标点和合本
我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
和合本2010(上帝版-简体)
因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
和合本2010(神版-简体)
因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
当代译本
因此,我一直受到拦阻,不能到你们那里。
圣经新译本
因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。
中文标准译本
所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。
新標點和合本
我因多次被攔阻,總不得到你們那裏去。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
和合本2010(神版-繁體)
因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
當代譯本
因此,我一直受到攔阻,不能到你們那裡。
聖經新譯本
因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
呂振中譯本
因此許多次我總被截斷了去路、不能到你們那裏去。
中文標準譯本
所以,我也多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
文理和合譯本
是故我屢見阻、不得就爾、
文理委辦譯本
我素不至爾、緣此阻我也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此事、我屢被阻、不得就爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
職是之故、我雖屢欲詣爾、輒為事牽、迄今未克如願。
New International Version
This is why I have often been hindered from coming to you.
New International Reader's Version
That’s why I have often been kept from coming to you.
English Standard Version
This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.
New Living Translation
In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.
Christian Standard Bible
That is why I have been prevented many times from coming to you.
New American Standard Bible
For this reason I have often been prevented from coming to you;
New King James Version
For this reason I also have been much hindered from coming to you.
American Standard Version
Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
Holman Christian Standard Bible
That is why I have been prevented many times from coming to you.
King James Version
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
New English Translation
This is the reason I was often hindered from coming to you.
World English Bible
Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
交叉引用
罗马书 1:13
弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样;只是到如今仍有阻隔。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 2:17-18
弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面。所以我们有意到你们那里;我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。 (cunps)