<< 羅馬書 12:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
  • 新标点和合本
    或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    或劝勉的,要专一劝勉;施舍的,要诚实;治理的,要殷勤;怜悯人的,要乐意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    或劝勉的,要专一劝勉;施舍的,要诚实;治理的,要殷勤;怜悯人的,要乐意。
  • 当代译本
    劝勉的,要诚心劝勉;施舍的,要慷慨施舍;治理的,要殷勤治理;怜悯的,要甘心怜悯。
  • 圣经新译本
    劝慰的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。
  • 中文标准译本
    如果是劝勉的,就用在劝勉上;分享的,要慷慨;带领的,要殷勤;怜悯人的,要甘心乐意。
  • 新標點和合本
    或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    或勸勉的,要專一勸勉;施捨的,要誠實;治理的,要殷勤;憐憫人的,要樂意。
  • 當代譯本
    勸勉的,要誠心勸勉;施捨的,要慷慨施捨;治理的,要殷勤治理;憐憫的,要甘心憐憫。
  • 聖經新譯本
    勸慰的,就應當照著恩賜勸慰;把財物分給人的要真誠;領導的要殷勤;行善的要樂意。
  • 呂振中譯本
    或是勸慰的,就該用在勸慰上。分給的呢、要用慷慨的心;督導的呢、要用熱切;憐恤人的呢、要歡悅喜樂。
  • 中文標準譯本
    如果是勸勉的,就用在勸勉上;分享的,要慷慨;帶領的,要殷勤;憐憫人的,要甘心樂意。
  • 文理和合譯本
    或勸慰、則勸慰、濟者以誠、治者以勤、矜者以樂、
  • 文理委辦譯本
    或勸慰、則勸慰、其賙濟也、以丹心、其治理也、以殷勤、其矜恤也、以喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    或勸戒者、當勸戒、其施舍也以誠實、其治理也以殷勤、其矜恤也以歡心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勸慰者勸慰。布施務廣、治人務勤。矜貧恤寡、難得滿腔和氣;
  • New International Version
    if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
  • New International Reader's Version
    Is it encouraging others? Then encourage them. Is it giving to others? Then give freely. Is it being a leader? Then work hard at it. Is it showing mercy? Then do it cheerfully.
  • English Standard Version
    the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.
  • New Living Translation
    If your gift is to encourage others, be encouraging. If it is giving, give generously. If God has given you leadership ability, take the responsibility seriously. And if you have a gift for showing kindness to others, do it gladly.
  • Christian Standard Bible
    if exhorting, in exhortation; giving, with generosity; leading, with diligence; showing mercy, with cheerfulness.
  • New American Standard Bible
    or the one who exhorts, in the work of exhortation; the one who gives, with generosity; the one who is in leadership, with diligence; the one who shows mercy, with cheerfulness.
  • New King James Version
    he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
  • American Standard Version
    or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
  • Holman Christian Standard Bible
    if exhorting, in exhortation; giving, with generosity; leading, with diligence; showing mercy, with cheerfulness.
  • King James Version
    Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth,[ let him do it] with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
  • New English Translation
    if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
  • World English Bible
    or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

交叉引用

  • 哥林多後書 9:7
    各人要隨心所願,不要為難,不要勉強,因為神愛樂捐的人。
  • 提摩太前書 5:17
    善於督導教會的長老,尤其是勤勞講道教導人的,應該得到加倍的敬奉。
  • 哥林多前書 12:28
    神在教會所設立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教師;其次是行異能的;再次是醫病的恩賜,幫助人的,治理事的,說方言的。
  • 使徒行傳 15:32
    猶大和西拉自己也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
  • 希伯來書 10:25
    不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既然知道那日子臨近,就更當如此。
  • 使徒行傳 13:15
    在讀完了律法和先知的書,會堂主管們叫人過去,對他們說:「二位弟兄,你們若有甚麼勸勉眾人的話,請說。」
  • 帖撒羅尼迦前書 2:3
    我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。
  • 申命記 15:14
    要從你的羊羣、禾場、壓酒池中取一些,慷慨地送給他;耶和華-你的神怎樣賜福給你,你也要照樣給他。
  • 傳道書 11:6
    早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。
  • 哥林多後書 9:11
    你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝神的心。
  • 羅馬書 13:6
    你們納糧也為這個緣故,因他們是神的僕役,專管這事。
  • 哥林多後書 9:13
    他們從這供給的事上得了憑據,知道你們宣認基督,順服他的福音,慷慨捐助給他們和眾人,把榮耀歸給神。
  • 提摩太前書 4:13
    要以宣讀聖經,勸勉,教導為念,直等到我來。
  • 歌羅西書 3:22
    你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前服事,像是討人喜歡的,總要心存誠實,因為你們敬畏主。
  • 以賽亞書 32:8
    君子卻圖謀高尚的事,他必因高尚的事站立得穩。
  • 馬太福音 6:2-4
    「所以,你施捨的時候,不可叫人在你前面吹號,像那假冒為善的人在會堂裏和街道上所做的,故意要得人的稱讚。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。你施捨的時候,不要讓左手知道右手所做的,好使你隱祕地施捨;你父在隱祕中察看,必然賞賜你。」
  • 羅馬書 12:13
    聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。
  • 申命記 16:11
    你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人、在你中間寄居的和孤兒寡婦,都要在那裏,耶和華-你神選擇作為他名居所的地方,在耶和華-你神面前歡樂。
  • 以賽亞書 64:5
    你迎見那歡喜行義、記念你道的人;看哪,你曾發怒,因我們犯了罪;這景況已久,我們還能得救嗎?
  • 哥林多後書 11:3
    我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。
  • 使徒行傳 4:33-35
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。他們當中沒有一個缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把所賣的錢拿來,放在使徒腳前,照每人所需要的,分給每人。
  • 約伯記 31:16-20
    「我若不讓貧寒人遂其所願,或是叫寡婦眼中失望,或獨自吃自己的食物,孤兒沒有吃其中些許;從我年輕時,孤兒就與我一同長大,我好像他的父親,我從出母腹就扶助寡婦;我若見人因無衣死亡,或見貧窮人毫無遮蓋;我若不使他真心為我祝福,不使他因我羊的毛得暖;
  • 帖撒羅尼迦前書 5:12-14
    弟兄們,我們勸你們要敬重那些在你們中間勞苦的,就是在主裏面督導你們、勸戒你們的人。又因他們所做的工作,要以愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。弟兄們,我們勸你們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,對眾人要有耐心。
  • 申命記 16:14-15
    在節期中,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人、寄居的和孤兒寡婦,都要歡樂。在耶和華所選擇的地方,你要向耶和華-你的神守節七日,因為耶和華-你的神要在你一切的收成上和你手裏所做的一切賜福給你,你就非常歡樂。
  • 使徒行傳 20:28
    聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。
  • 詩篇 37:21
    惡人借貸卻不償還;義人恩待人,並且施捨。
  • 哥林多前書 14:3
    但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。
  • 路加福音 21:1-4
    耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投入聖殿銀庫,又見一個窮寡婦投了兩個小文錢,就說:「我實在告訴你們,這窮寡婦所投的比眾人更多。因為眾人都是拿有餘的捐獻,但這寡婦,雖然自己不足,卻把一生所有的都投進去了。」
  • 哥林多後書 1:12
    我們所誇的是:我們在世為人,特別是跟你們的關係,是憑着神所賜的坦率和真誠,不是靠人的聰明,而是靠神的恩惠;這是我們的良心可以作證的。
  • 哥林多後書 8:12
    因為人只要有願做的心,必照他所有的蒙悅納,並不是照他所沒有的。
  • 創世記 18:19
    我揀選他,為要叫他命令他的子孫和後代家屬遵行耶和華的道,秉公行義,使耶和華所應許亞伯拉罕的話都實現了。」
  • 提摩太前書 3:4-5
    要好好管理自己的家,使兒女順服,凡事莊重。人若不知道管理自己的家,怎能照管神的教會呢?
  • 以弗所書 6:5
    作僕人的,你們要懼怕戰兢,用誠實的心聽從你們肉身的主人,好像聽從基督一般;
  • 詩篇 112:9
    他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 箴言 22:9
    眼目仁慈的必蒙福,因他將食物分給貧寒人。
  • 傳道書 9:10
    凡你手所當做的事,要盡力去做;因為在你所必須去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
  • 馬太福音 25:40
    王回答他們說:『我實在告訴你們,這些事你們做在我弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
  • 以賽亞書 58:7-11
    豈不是要你把食物分給飢餓的人,將流浪的窮人接到家中,見赤身的給他衣服遮體,而不隱藏自己避開你的骨肉嗎?這樣,必有光如晨光破曉照耀你,你也要快快得到醫治;你的公義在你前面行,耶和華的榮光必作你的後盾。那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:「我在這裏。」你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事,向飢餓的人施憐憫,使困苦的人得滿足;你在黑暗中就必得着光明,你的幽暗必變如正午。耶和華必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,又使你骨頭強壯。你必如有水澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
  • 哥林多後書 8:1-9
    弟兄們,我們要把神賜給馬其頓眾教會的恩惠告訴你們:他們在患難中受大考驗的時候,仍然滿有喜樂,在極度貧窮中還格外顯出他們樂捐的慷慨。我可以證明,他們是按着能力,而且超過了能力來捐助,主動再三懇求我們,准他們在這供給聖徒的善事上有份;並且他們所做的,不但照我們所期望的,更照神的旨意先把自己獻給主,又給了我們。因此,我們勸提多,既然在你們中間開始這慈善的事,就當把它辦成。既然你們在信心、口才、知識、萬分的熱忱,以及我們對你們的愛心上,都勝人一等,那麼,當在這慈善的事上也要勝人一等。我說這話,並不是命令你們,而是藉着別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 使徒行傳 13:12
    省長看見所發生的事就信了,因對主的教導感到驚奇。
  • 希伯來書 13:17
    你們要服從那些引導你們的,並且要順服,因為他們為你們的靈魂時刻警醒,像在神面前交賬的人,讓他們在交賬的時候有喜樂,而不是嘆息,嘆息就對你們無益了。
  • 以賽亞書 32:5
    愚頑人不再稱為君子,流氓不再稱為紳士。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:8
    既然我們這樣愛你們,不但樂意將神的福音給你們,連自己的性命也樂意給你們,因為你們是我們所疼愛的。
  • 使徒行傳 11:28-30
    內中有一位,名叫亞迦布,站起來,藉着聖靈指示普天下將有大饑荒;這事在克勞第年間果然實現了。於是門徒決定,照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。他們就這樣做了,託巴拿巴和掃羅的手送到眾長老那裏。
  • 申命記 15:8-11
    你總要伸手幫助他,照他所缺乏的借給他,補他的不足。你要謹慎,不可心起惡念,說:『第七年的豁免年快到了』,你就冷眼看你貧窮的弟兄,甚麼都不給他。他若為你的緣故求告耶和華,你就有罪了。你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的神必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。因為地上的貧窮人永遠不會斷絕,所以我吩咐你說:『總要伸手幫助你地上困苦貧窮的弟兄。』」
  • 使徒行傳 2:44-46
    信的人都聚在一處,凡物公用,又賣了田產和家業,照每一個人所需要的分給他們。他們天天同心合意恆切地在聖殿裏敬拜,且在家中擘餅,存着歡喜坦誠的心用飯,
  • 使徒行傳 20:2
    他走遍那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘,
  • 希伯來書 13:22
    弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。
  • 希伯來書 13:7
    從前引導你們、傳神的道給你們的人,你們要記念他們,效法他們的信心,回顧他們為人的結局。
  • 希伯來書 13:24
    請你們向帶領你們的諸位和眾聖徒問安。從意大利來的人也向你們問安。
  • 詩篇 101:1-8
    我要歌唱慈愛和公平,耶和華啊,我要向你歌頌!我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裏來呢?我要以純正的心行在我家中。邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。歪曲的心思,我必遠離;邪惡的事情,我不知道。暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住;行正直路的,他要侍候我。行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊言的,必不得立在我眼前。我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
  • 傳道書 11:1-2
    當將你的糧食撒在水面上,因為日子久了,你必能得着它。將你所擁有的分給七人,或八人,因為你不知道會有甚麼災禍臨到地上。
  • 彼得前書 4:9-11
    你們要互相款待,不發怨言。人人要照自己所得的恩賜彼此服事,作神各種恩賜的好管家。若有人講道,他要按着神的聖言講;若有人服事,他要按着神所賜的力量服事,好讓神在凡事上因耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們!
  • 彼得前書 5:2-3
    務要牧養在你們當中神的羣羊,按着神的旨意照顧他們,不是出於勉強,而是出於甘心;也不是因為貪財,而是出於樂意。不要轄制所託付你們的羣羊,而是要作他們的榜樣。