主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:17
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
勿以惡報惡、專心行善於眾人前、
新标点和合本
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
和合本2010(神版-简体)
不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。
当代译本
不要以恶报恶。要尊重别人,众人都认为好的事,应该竭力去做。
圣经新译本
不可以恶报恶。大家以为美的事,要努力去作。
中文标准译本
不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;
新標點和合本
不要以惡報惡;眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
和合本2010(神版-繁體)
不要以惡報惡,眾人以為美的事要留心去做。
當代譯本
不要以惡報惡。要尊重別人,眾人都認為好的事,應該竭力去做。
聖經新譯本
不可以惡報惡。大家以為美的事,要努力去作。
呂振中譯本
不要以惡報惡;眾人以為美好的、務要籌謀。
中文標準譯本
不要對任何人以惡報惡;要敬重所有的人看為美善的事;
文理和合譯本
勿以惡報惡、眾所善者則求之、
文理委辦譯本
勿以惡報惡、眾所善者、則務之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以怨報怨、庸有當乎?立身當光明磊落、務求上可對主、下可對人;
New International Version
Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone.
New International Reader's Version
Don’t pay back evil with evil. Be careful to do what everyone thinks is right.
English Standard Version
Repay no one evil for evil, but give thought to do what is honorable in the sight of all.
New Living Translation
Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Give careful thought to do what is honorable in everyone’s eyes.
New American Standard Bible
Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
New King James Version
Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.
American Standard Version
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
Holman Christian Standard Bible
Do not repay anyone evil for evil. Try to do what is honorable in everyone’s eyes.
King James Version
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
New English Translation
Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
World English Bible
Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
交叉引用
馬太福音 5:39
惟我告爾、勿禦惡、有人批爾右頰、則轉左頰向之、
箴言 20:22
勿言我欲以惡報惡、惟仰望主、主必救爾、
帖撒羅尼迦前書 5:15
慎勿以惡報惡、或相交、或待眾、恆當從善、
彼得前書 3:9
勿以惡報惡、勿以詬報詬、反為之祝福、蓋知爾之蒙召原為此、使爾得福也、
哥林多後書 8:20-21
免人因我所集多金謗我、我儕務善、不但在主前、在人前亦若是、
腓立比書 4:8-9
兄弟乎、我更有餘言、凡真實者、凡端莊者、凡公義者、凡清潔者、凡可愛者、凡可稱者、有何德、有何譽、俱當念之、爾所學所受所聞所見於我者、皆當行之、則平康之天主必偕爾、○
羅馬書 12:19
愛友乎、勿伸己冤、寧禁止爾怒、寧禁止爾怒或作人忿怒寧聽之經載主曰、伸冤在我、我必報應、又云、
彼得前書 3:16
務當良心無虧、或作無為良心所責使彼謗爾從基督善行、誣爾為惡者、自覺羞愧、
歌羅西書 4:5
爾當以智慧待彼教會外之人、愛惜光陰、
帖撒羅尼迦前書 5:22
凡類於惡者、悉戒之、
彼得前書 2:12
爾於異邦人中、當舉動皆善、彼素謗爾為惡、既見爾之善行、則在眷顧之時、歸榮於天主、○
羅馬書 14:16
慎勿以所以為善者、令人毀謗、
哥林多前書 13:4-5
愛乃寛忍慈悲、愛不嫉妒、愛不矜誇、不驕傲、不妄為、不圖己利、不遽怒、不念惡、
提摩太前書 5:14
故我欲年少之寡婦再嫁、生子治家、免仇敵得毀謗之機、
提多書 2:4-5
使少婦愛夫愛子、自制、貞潔、守家、善良、順服其夫、免天主之道被人毀謗、
哥林多前書 6:6-7
乃兄弟與兄弟相訟、且於不信者前歟、爾彼此爭訟、已為爾之大過、何不忍以受欺、何不忍以受虧乎、
帖撒羅尼迦前書 4:12
如是、爾向外人行事合宜、而己亦無所乏也、○