主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 10:4
>>
本节经文
新标点和合本
律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。
和合本2010(上帝版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
和合本2010(神版-简体)
律法的总结就是基督,使所有信他的人都得着义。
当代译本
其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。
圣经新译本
因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
中文标准译本
事实上,基督是律法的终结,使所有相信的人都以致称义。
新標點和合本
律法的總結就是基督,使凡信他的都得着義。
和合本2010(上帝版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
和合本2010(神版-繁體)
律法的總結就是基督,使所有信他的人都得着義。
當代譯本
其實基督是律法的終極目的,使所有信靠祂的人都可以得到義。
聖經新譯本
因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。
呂振中譯本
其實基督乃是律法的終極,叫一切信的人都歸於義的。
中文標準譯本
事實上,基督是律法的終結,使所有相信的人都以致稱義。
文理和合譯本
夫律盡於基督、致義夫諸信者、
文理委辦譯本
有基督、律法之意乃盡、使信之者得稱義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有基督、律法乃終、使凡信者得稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫基督者、集律法之大成、而因信成義之道所由肇也。
New International Version
Christ is the culmination of the law so that there may be righteousness for everyone who believes.
New International Reader's Version
Christ has fulfilled everything the law was meant to do. So now everyone who believes can be right with God.
English Standard Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
New Living Translation
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God.
Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes,
New American Standard Bible
For Christ is the end of the Law for righteousness to everyone who believes.
New King James Version
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
American Standard Version
For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
Holman Christian Standard Bible
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
King James Version
For Christ[ is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
New English Translation
For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
World English Bible
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
交叉引用
加拉太书 3:24
这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
罗马书 8:3-4
律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子,成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,使律法的义成就在我们这不随从肉体、只随从圣灵的人身上。
马太福音 5:17-18
“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
使徒行传 13:38-39
所以,弟兄们,你们当晓得:赦罪的道是由这人传给你们的。你们靠摩西的律法,在一切不得称义的事上信靠这人,就都得称义了。
约翰福音 1:17
律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。
以赛亚书 53:11
他必看见自己劳苦的功效,便心满意足。有许多人因认识我的义仆得称为义;并且他要担当他们的罪孽。
罗马书 7:1-4
弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。所以丈夫活着,她若归于别人,便叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也不是淫妇。我的弟兄们,这样说来,你们藉着基督的身体,在律法上也是死了,叫你们归于别人,就是归于那从死里复活的,叫我们结果子给神。
歌罗西书 2:17
这些原是后事的影儿;那形体却是基督。
希伯来书 10:8-12
以上说:“祭物和礼物,燔祭和赎罪祭,是你不愿意的,也是你不喜欢的(这都是按着律法献的)”;后又说:“我来了为要照你的旨意行”;可见他是除去在先的,为要立定在后的。我们凭这旨意,靠耶稣基督,只一次献上他的身体,就得以成圣。凡祭司天天站着侍奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。但基督献了一次永远的赎罪祭,就在神的右边坐下了。
罗马书 3:25-31
神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明神的义;因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪,好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。所以我们看定了:人称义是因着信,不在乎遵行律法。难道神只作犹太人的神吗?不也是作外邦人的神吗?是的,也作外邦人的神。神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。这样,我们因信废了律法吗?断乎不是!更是坚固律法。
马太福音 3:15
耶稣回答说:“你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义。”于是约翰许了他。
希伯来书 9:7-14
至于第二层帐幕,惟有大祭司一年一次独自进去,没有不带着血为自己和百姓的过错献上。圣灵用此指明,头一层帐幕仍存的时候,进入至圣所的路还未显明。那头一层帐幕作现今的一个表样,所献的礼物和祭物,就着良心说,都不能叫礼拜的人得以完全。这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。但现在基督已经来到,作了将来美事的大祭司,经过那更大更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的;并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净,何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们侍奉那永生神吗?
歌罗西书 2:10
你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。
希伯来书 10:14
因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
哥林多前书 1:30
但你们得在基督耶稣里是本乎神,神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。
罗马书 3:22
就是神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别。