<< 罗马书 10:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为不明白神的义,想要立自己的义,他们就不服神的义了。
  • 新标点和合本
    因为不知道神的义,想要立自己的义,就不服神的义了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为不明白上帝的义,想要立自己的义,他们就不服上帝的义了。
  • 当代译本
    他们不知道上帝所赐的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。
  • 圣经新译本
    他们既然不明白神的义,而又企图建立自己的义,就不服神的义了。
  • 中文标准译本
    就是说,他们不明白神的义,想要确立自己的义,就不服从神的义了。
  • 新標點和合本
    因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為不明白上帝的義,想要立自己的義,他們就不服上帝的義了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為不明白神的義,想要立自己的義,他們就不服神的義了。
  • 當代譯本
    他們不知道上帝所賜的義,想努力建立自己的義,不肯服從上帝的義。
  • 聖經新譯本
    他們既然不明白神的義,而又企圖建立自己的義,就不服神的義了。
  • 呂振中譯本
    因為他們不明白上帝救人之義,只求立自己的義,就不順服於上帝救人之義了。
  • 中文標準譯本
    就是說,他們不明白神的義,想要確立自己的義,就不服從神的義了。
  • 文理和合譯本
    蓋不識上帝之義、而求立己之義、故不服上帝之義也、
  • 文理委辦譯本
    其不識上帝稱義之道、惟一已行義是賴、不服上帝稱義之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋彼不識天主之義、而欲立己之義、故未服天主之義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋既昧於天主之義、故惟求自立其義、而不服膺天主之義矣。
  • New International Version
    Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • New International Reader's Version
    They didn’t know that God’s power makes people right with himself. They tried to get right with God in their own way. They didn’t do it in God’s way.
  • English Standard Version
    For, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • New Living Translation
    For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
  • Christian Standard Bible
    Since they are ignorant of the righteousness of God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted to God’s righteousness.
  • New American Standard Bible
    For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • New King James Version
    For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
  • American Standard Version
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because they disregarded the righteousness from God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to God’s righteousness.
  • King James Version
    For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
  • New English Translation
    For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.
  • World English Bible
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.

交叉引用

  • 路加福音 16:15
    耶稣对他们说:“你们是在人面前自称为义的,你们的心,神却知道;因为人以为尊贵的,是神看为可憎恶的。
  • 腓立比书 3:9
    并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有信基督的义,就是基于信,从神而来的义,
  • 启示录 3:17-18
    你说:我是富足的,已经发了财,一样都不缺,却不知道你是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。我劝你向我买从火中锻炼出来的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 路加福音 18:9-12
    耶稣向那些自以为义而藐视别人的人讲了这比喻:“有两个人上圣殿去祷告,一个是法利赛人,一个是税吏。法利赛人独自站着,自言自语地祷告说:‘神啊,我感谢你,我不像别人勒索、不义、奸淫,也不像这个税吏。我每周禁食两次,凡我所得的都献上十分之一。’
  • 罗马书 1:17
    因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以至于信。如经上所记:“义人必因信得生。”
  • 路加福音 10:29
    那人要证明自己有理,就对耶稣说:“谁是我的邻舍呢?”
  • 以赛亚书 57:12
    我可以宣告你的公义和你的作为,但它们与你无益。
  • 利未记 26:41
    我也行事与他们作对,把他们遣送到敌人之地。那时,他们未受割礼的心若肯谦卑,也服了罪孽的惩罚,
  • 罗马书 5:19
    因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。
  • 以赛亚书 51:8
    因为他们必像衣服被蛀虫蛀;像羊毛被虫子咬。惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。
  • 罗马书 3:22
    就是神的义,因信耶稣基督加给一切信的人。这并没有分别,
  • 以赛亚书 64:6
    我们都如不洁净的人,所行的义都像污秽的衣服。我们如叶子渐渐枯干,罪孽像风把我们吹走。
  • 以赛亚书 56:1
    耶和华如此说:“你们当守公平,行公义;因我的救恩临近,我的公义将要显现。
  • 诗篇 71:19
    神啊,你的公义极高;行过大事的神啊,谁能像你?
  • 尼希米记 9:33
    在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。
  • 耶利米哀歌 3:22
    因耶和华的慈爱,我们不致灭绝,因他的怜悯永不断绝,
  • 约伯记 33:27
    他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,却没有受该得的报应。
  • 约翰福音 16:9-10
    为罪,是因他们不信我;为义,是因我到父那里去,你们将不再见到我;
  • 彼得后书 1:1
    耶稣基督的仆人和使徒西门‧彼得写信给那因我们的神和救主耶稣基督的义,与我们同得一样宝贵信心的人。
  • 罗马书 9:30-32
    这样,我们要怎么说呢?那不追求义的外邦人却获得了义,就是因信而获得的义。但以色列人追求律法的义,反而达不到律法的义。这是什么缘故呢?是因为他们不凭着信心,而是凭着行为,他们正跌在那绊脚石上。
  • 罗马书 3:26
  • 路加福音 15:17-21
    他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少雇工,粮食有余,我倒在这里饿死吗?我要起来,到我父亲那里去,对他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。’于是他起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去拥抱着他,连连亲他。儿子对他说:‘父亲!我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。’
  • 但以理书 9:24
    “为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所。
  • 以赛亚书 51:6
    你们要向天举目,观看下面的地;天必像烟云消散,地必如衣服渐渐破旧;其上的居民也要如此死亡。惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
  • 诗篇 71:15-16
    我的口要终日述说你的公义和你的救恩,因我无从计算其数。我要述说主耶和华的大能,我单要提说你的公义。
  • 加拉太书 5:3-4
    我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。你们这要靠律法称义的是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
  • 但以理书 9:6-9
    没有听从你仆人众先知奉你的名向我们君王、官长、祖先和这地所有百姓所说的话。主啊,你是公义的,但我们犹大人和耶路撒冷的居民,并你所赶到各国的以色列众人,不论远近,因为背叛了你,脸上蒙羞,正如今日一样。耶和华啊,我们和我们的君王、官长、祖先因得罪了你,脸上就都蒙羞。主—我们的神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
  • 耶利米书 23:5-6
    “看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔;他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华—我们的义’。