主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 1:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经向他们显明。
新标点和合本
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为神已经给他们显明。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的事情,人所能知道的,原显明在人心里,因为上帝已经向他们显明。
当代译本
有关上帝的事情,可以让人类知道的都已经显而易见,因为上帝已经向人类显明了。
圣经新译本
神的事情,人所能知道的,在他们里面原是明显的,因为神已经向他们显明了。
中文标准译本
实际上,有关神的事,人所能知道的,在他们里面是清清楚楚的,因为神已经向他们显明了。
新標點和合本
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為神已經給他們顯明。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為上帝已經向他們顯明。
和合本2010(神版-繁體)
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為神已經向他們顯明。
當代譯本
有關上帝的事情,可以讓人類知道的都已經顯而易見,因為上帝已經向人類顯明了。
聖經新譯本
神的事情,人所能知道的,在他們裡面原是明顯的,因為神已經向他們顯明了。
呂振中譯本
因為上帝之事所可知的、在人心裏很明顯:上帝曾給他們顯明出來。
中文標準譯本
實際上,有關神的事,人所能知道的,在他們裡面是清清楚楚的,因為神已經向他們顯明了。
文理和合譯本
蓋所可知乎上帝者、彰於其衷、乃上帝彰之也、
文理委辦譯本
蓋上帝之功用、人所可知者、顯於眾、是上帝示之也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主之事、人所能知者、明顯於人、因天主已示之於彼、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫天主之大道、其所可得而知者、早已顯示於人、非有所隱也。
New International Version
since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
New International Reader's Version
The truth about God is plain to them. God has made it plain.
English Standard Version
For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
New Living Translation
They know the truth about God because he has made it obvious to them.
Christian Standard Bible
since what can be known about God is evident among them, because God has shown it to them.
New American Standard Bible
because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.
New King James Version
because what may be known of God is manifest in them, for God has shown it to them.
American Standard Version
because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.
Holman Christian Standard Bible
since what can be known about God is evident among them, because God has shown it to them.
King James Version
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed[ it] unto them.
New English Translation
because what can be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
World English Bible
because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
交叉引用
罗马书 1:20
自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽然眼不能见,但藉着所造之物就可以了解看见,叫人无可推诿。
使徒行传 14:16-17
他在从前的世代,任凭万国各行其道;然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”
诗篇 19:1-6
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他手的作为。这日到那日发出言语,这夜到那夜传出知识。无言无语,也无声音可听。它们的声浪传遍天下,它们的言语传到地极。神在其中为太阳安设帐幕,太阳如同新郎步出洞房,又如勇士欢然奔路。它从天这边出来,绕到天那边,没有一物可隐藏得不到它的热气。
使徒行传 17:23-30
我到处走走的时候,仔细观察你们所敬拜的,发现一座坛,上面写着‘献给未识之神明’。你们所不认识而敬拜的,我现在向你们宣告:他是创造宇宙和其中万物的神;他既是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,也不用人手去服侍,好像缺少什么似的;自己倒将生命、气息、万物赐给万人。他从一人造出万族,居住在全地面上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,为要使他们寻求神,或者可以揣摩而找到他,其实他离我们各人不远。我们生活、行动、存在都在于他。就如你们的诗人也有人说:‘我们也是他所生的。’既然我们是神所生的,就不应该以为神的神性像人用手艺和心思所雕刻的金、银、石像一般。世人蒙昧无知的时候,神并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。
以赛亚书 40:26
你们要向上举目,看是谁创造这万象,按数目领出它们,一一称其名,以他的权能和他的大能大力,使它们一个都不缺。
耶利米书 10:10-13
惟耶和华是真神,是活的神,是永远的王。他一发怒,大地震动;他一恼恨,列国担当不起。你们要对他们这样说:“那些不是创造天地的神明,必从地上、从天下被除灭!”耶和华以能力创造大地,以智慧建立世界,以聪明铺张穹苍。他一出声,天上就有众水澎湃;他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
约翰福音 1:9
那光是真光,来到世上,照亮所有的人。