<< 啟示錄 5:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又看见一位大力的天使大声宣告说:“有谁配展开那书卷,揭开那七个印呢?”
  • 当代译本
    有一位大力天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开那卷书?”
  • 圣经新译本
    我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”
  • 中文标准译本
    我又看见一位强有力的天使,大声地宣告:“谁配打开这书卷,解开它的封印呢?”
  • 新標點和合本
    我又看見一位大力的天使大聲宣傳說:「有誰配展開那書卷,揭開那七印呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又看見一位大力的天使大聲宣告說:「有誰配展開那書卷,揭開那七個印呢?」
  • 當代譯本
    有一位大力天使高聲問道:「誰有資格揭開那七個封印,打開那卷書?」
  • 聖經新譯本
    我又看見一位大力的天使,大聲宣告說:“誰配展開那書卷,拆開它的封印呢?”
  • 呂振中譯本
    又看見一個很有力量的天使大聲宣傳說:『有誰配展開那書卷,來揭破它的七個印呢?』
  • 中文標準譯本
    我又看見一位強有力的天使,大聲地宣告:「誰配打開這書卷,解開它的封印呢?」
  • 文理和合譯本
    又見有力之使者、大聲呼曰、誰堪啟卷而揭其印乎、
  • 文理委辦譯本
    我觀有能天使、大聲問曰、誰堪啟其緘、展其册、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又見有大力之天使、大聲呼曰、誰堪開卷而解其印、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    復見一大力天神揚聲而言曰:「誰堪展其卷而啟其緘乎?」
  • New International Version
    And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice,“ Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • New International Reader's Version
    I saw a mighty angel calling out in a loud voice. He said,“ Who is worthy to break the seals and open the scroll?”
  • English Standard Version
    And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice,“ Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New Living Translation
    And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice:“ Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?”
  • Christian Standard Bible
    I also saw a mighty angel proclaiming with a loud voice,“ Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • New American Standard Bible
    And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice,“ Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • New King James Version
    Then I saw a strong angel proclaiming with a loud voice,“ Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
  • American Standard Version
    And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • Holman Christian Standard Bible
    I also saw a mighty angel proclaiming in a loud voice,“ Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
  • King James Version
    And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
  • New English Translation
    And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice:“ Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • World English Bible
    I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice,“ Who is worthy to open the book, and to break its seals?”

交叉引用

  • 啟示錄 5:5
    長老中有一位對我說:「不要哭!看哪,猶大支派中的獅子,大衛的根,他已得勝,能以展開那書卷,揭開那七印。」 (cunpt)
  • 以賽亞書 29:11-12
    所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為是封住了。」又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」 (cunpt)
  • 啟示錄 10:1
    我又看見另有一位大力的天使從天降下,披着雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。 (cunpt)
  • 詩篇 103:20
    聽從他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要稱頌耶和華! (cunpt)
  • 啟示錄 18:21
    有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。 (cunpt)
  • 以賽亞書 41:22-23
    可以聲明,指示我們將來必遇的事,說明先前的是甚麼事,好叫我們思索,得知事的結局,或者把將來的事指示我們。要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福,或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 (cunpt)