主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 5:10
>>
本节经文
中文標準譯本
使他們成為我們神的國度和祭司;他們將要在地上做王。」
新标点和合本
又叫他们成为国民,作祭司归于神,在地上执掌王权。”
和合本2010(上帝版-简体)
又使他们成为国民和祭司,归于我们的上帝;他们将在地上执掌王权。”
和合本2010(神版-简体)
又使他们成为国民和祭司,归于我们的神;他们将在地上执掌王权。”
当代译本
你又使他们成为上帝的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”
圣经新译本
使他们成为我们神的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”
中文标准译本
使他们成为我们神的国度和祭司;他们将要在地上做王。”
新標點和合本
又叫他們成為國民,作祭司歸於神,在地上執掌王權。
和合本2010(上帝版-繁體)
又使他們成為國民和祭司,歸於我們的上帝;他們將在地上執掌王權。」
和合本2010(神版-繁體)
又使他們成為國民和祭司,歸於我們的神;他們將在地上執掌王權。」
當代譯本
你又使他們成為上帝的國度和祭司,他們要在地上執掌王權。」
聖經新譯本
使他們成為我們神的國度和祭司,他們要在地上執掌王權。”
呂振中譯本
使他們成國為祭司、可親近我們的上帝;他們必在地上掌王權。』
文理和合譯本
使之為國、為祭司、歸我上帝、且王於地、
文理委辦譯本
立我為王、為祭司、事上帝而治天下、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我儕在我上帝前、為王、為祭司、可王於地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
為王為鐸兮、統御寰域。
New International Version
You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.”
New International Reader's Version
You have made them members of a royal family. You have made them priests to serve our God. They will rule on the earth.”
English Standard Version
and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth.”
New Living Translation
And you have caused them to become a Kingdom of priests for our God. And they will reign on the earth.”
Christian Standard Bible
You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.
New American Standard Bible
You have made them into a kingdom and priests to our God, and they will reign upon the earth.”
New King James Version
And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth.”
American Standard Version
and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.
Holman Christian Standard Bible
You made them a kingdom and priests to our God, and they will reign on the earth.
King James Version
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
New English Translation
You have appointed them as a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.”
World English Bible
and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”
交叉引用
啟示錄 1:6
又使我們成為國度,做他父神的祭司。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
啟示錄 22:5
將來不再有黑夜,他們不需要燈光或日光,因為主、神將照亮他們。他們將做王,直到永永遠遠。
啟示錄 20:6
那些在第一次復活中有份的人是蒙福的、是聖潔的!第二次的死沒有權柄轄制他們;他們將成為神和基督的祭司,與基督一同做王一千年。
但以理書 7:27
國度、權柄和普天之下萬國的權勢,都必賜給至高者的眾聖民;至高者的國度是永遠的國度,所有掌權的都必事奉、順從至高者。』
彼得前書 2:5-9
你們也就像活石,被建造成一座屬靈的殿宇,進入聖潔的祭司體系,好藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的屬靈祭物,因為經上記著:「看哪,我在錫安放一塊蒙揀選的、珍貴的房角石,信靠他的人絕不至於蒙羞。」這樣,對你們信的人來說,他是尊貴的;但是對那些不信的人來說,卻是「工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭。」並且是「一塊絆腳的石頭,使人絆倒的磐石。」他們絆倒是因為不肯信從這話語,而這也是被預定的。但你們屬於蒙揀選的族類、君王的祭司體系、聖潔的國度,是屬神的子民;為要使你們宣揚曾召喚你們的那一位的美德——他召喚你們出黑暗,入他奇妙的光明。
但以理書 7:18
但至高者的聖徒們必領受國度,擁有國度直到永遠,永永遠遠。』
出埃及記 19:6