<< Revelation 3:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    All who are victorious will be clothed in white. I will never erase their names from the Book of Life, but I will announce before my Father and his angels that they are mine.
  • 新标点和合本
    凡得胜的必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    得胜的必这样穿白衣,我也不从生命册上涂去他的名;我要在我父面前,和我父的众使者面前,宣认他的名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    得胜的必这样穿白衣,我也不从生命册上涂去他的名;我要在我父面前,和我父的众使者面前,宣认他的名。
  • 当代译本
    得胜者必同样穿上白袍,我绝不会从生命册上抹去他的名字,我必在我父和众天使面前承认他的名。
  • 圣经新译本
    得胜的,也必这样身穿白衣,我决不从生命册上涂抹他的名,我还要在我父和他的众天使面前,承认他的名。
  • 中文标准译本
    那得胜的,将要同样穿上白衣,我绝不从生命册上抹去他的名字;而且我将要在我父面前、在我父的众天使面前,承认他的名字。
  • 新標點和合本
    凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    得勝的必這樣穿白衣,我也不從生命冊上塗去他的名;我要在我父面前,和我父的眾使者面前,宣認他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    得勝的必這樣穿白衣,我也不從生命冊上塗去他的名;我要在我父面前,和我父的眾使者面前,宣認他的名。
  • 當代譯本
    得勝者必同樣穿上白袍,我絕不會從生命冊上抹去他的名字,我必在我父和眾天使面前承認他的名。
  • 聖經新譯本
    得勝的,也必這樣身穿白衣,我決不從生命冊上塗抹他的名,我還要在我父和他的眾天使面前,承認他的名。
  • 呂振中譯本
    得勝的必這樣披着白衣;我決不從生命冊上擦掉他的名;我必在我父面前、和我父的眾使者面前、承認他的名。
  • 中文標準譯本
    那得勝的,將要同樣穿上白衣,我絕不從生命冊上抹去他的名字;而且我將要在我父面前、在我父的眾天使面前,承認他的名字。
  • 文理和合譯本
    獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、
  • 文理委辦譯本
    如有勝敵者、可衣白衣、厥名在生命書、余不塗抹、必認之於我父與厥使者前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    得勝者必衣白衣、其名在生命册、我不塗抹、必認其名在我父及父之眾使者前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡百折不撓、終克致勝者、必得被以白袍;吾當使厥名長留生命冊上、而永不見削、且認之於吾父及眾天神之前也。
  • New International Version
    The one who is victorious will, like them, be dressed in white. I will never blot out the name of that person from the book of life, but will acknowledge that name before my Father and his angels.
  • New International Reader's Version
    Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will dress that person in white like those worthy people. I will never erase their names from the book of life. I will speak of them by name to my Father and his angels.
  • English Standard Version
    The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels.
  • Christian Standard Bible
    “ In the same way, the one who conquers will be dressed in white clothes, and I will never erase his name from the book of life but will acknowledge his name before my Father and before his angels.
  • New American Standard Bible
    The one who overcomes will be clothed the same way, in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels.
  • New King James Version
    He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.
  • American Standard Version
    He that overcometh shall thus be arrayed in white garments; and I will in no wise blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the same way, the victor will be dressed in white clothes, and I will never erase his name from the book of life but will acknowledge his name before My Father and before His angels.
  • King James Version
    He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
  • New English Translation
    The one who conquers will be dressed like them in white clothing, and I will never erase his name from the book of life, but will declare his name before my Father and before his angels.
  • World English Bible
    He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.

交叉引用

  • Revelation 17:8
    The beast you saw was once alive but isn’t now. And yet he will soon come up out of the bottomless pit and go to eternal destruction. And the people who belong to this world, whose names were not written in the Book of Life before the world was made, will be amazed at the reappearance of this beast who had died.
  • Matthew 10:32
    “ Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.
  • Revelation 20:15
    And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
  • Revelation 20:12
    I saw the dead, both great and small, standing before God’s throne. And the books were opened, including the Book of Life. And the dead were judged according to what they had done, as recorded in the books.
  • Revelation 21:27
    Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty— but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
  • Luke 12:8
    “ I tell you the truth, everyone who acknowledges me publicly here on earth, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God’s angels.
  • Philippians 4:3
    And I ask you, my true partner, to help these two women, for they worked hard with me in telling others the Good News. They worked along with Clement and the rest of my co workers, whose names are written in the Book of Life.
  • Revelation 13:8
    And all the people who belong to this world worshiped the beast. They are the ones whose names were not written in the Book of Life that belongs to the Lamb who was slaughtered before the world was made.
  • Psalms 69:28
    Erase their names from the Book of Life; don’t let them be counted among the righteous.
  • Revelation 2:7
    “ Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give fruit from the tree of life in the paradise of God.
  • Revelation 22:19
    And if anyone removes any of the words from this book of prophecy, God will remove that person’s share in the tree of life and in the holy city that are described in this book.
  • Revelation 19:8
    She has been given the finest of pure white linen to wear.” For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people.
  • Revelation 3:4
    “ Yet there are some in the church in Sardis who have not soiled their clothes with evil. They will walk with me in white, for they are worthy.
  • Exodus 32:32-33
    But now, if you will only forgive their sin— but if not, erase my name from the record you have written!”But the Lord replied to Moses,“ No, I will erase the name of everyone who has sinned against me.
  • Malachi 3:17
    “ They will be my people,” says the Lord of Heaven’s Armies.“ On the day when I act in judgment, they will be my own special treasure. I will spare them as a father spares an obedient child.
  • Jude 1:24
    Now all glory to God, who is able to keep you from falling away and will bring you with great joy into his glorious presence without a single fault.
  • 1 Samuel 17 25
    “ Have you seen the giant?” the men asked.“ He comes out each day to defy Israel. The king has offered a huge reward to anyone who kills him. He will give that man one of his daughters for a wife, and the man’s entire family will be exempted from paying taxes!”
  • Psalms 109:13
    May all his offspring die. May his family name be blotted out in the next generation.
  • Deuteronomy 9:14
    Leave me alone so I may destroy them and erase their name from under heaven. Then I will make a mighty nation of your descendants, a nation larger and more powerful than they are.’