<< Offenbarung 3:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
  • 和合本2010(神版-简体)
    得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
  • 当代译本
    得胜者可以和我一同坐在我的宝座上,正如我得胜后与我父一同坐在祂的宝座上一样。
  • 圣经新译本
    得胜的,我必定赐他和我一同坐在我的宝座上,正像我得了胜和我父一同坐在他的宝座上一样。
  • 中文标准译本
    那得胜的,我将要准许他与我一起坐在我的宝座上;就像我已经得胜,与我父一起坐在他的宝座上那样。
  • 新標點和合本
    得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    得勝的,我要賜他在我寶座上與我同坐,就如我得了勝,在我父的寶座上與他同坐一般。
  • 當代譯本
    得勝者可以和我一同坐在我的寶座上,正如我得勝後與我父一同坐在祂的寶座上一樣。
  • 聖經新譯本
    得勝的,我必定賜他和我一同坐在我的寶座上,正像我得了勝和我父一同坐在他的寶座上一樣。
  • 呂振中譯本
    得勝的、我必賜他和我同坐我寶座,正如我得了勝,和我父同坐他寶座一樣。
  • 中文標準譯本
    那得勝的,我將要准許他與我一起坐在我的寶座上;就像我已經得勝,與我父一起坐在他的寶座上那樣。
  • 文理和合譯本
    獲勝者我將使之偕坐於我座、如我獲勝、而偕我父坐於其座也、
  • 文理委辦譯本
    如有勝敵者、必賜之與我同坐於位、如我勝敵、與父同坐於位焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    得勝者、我必賜之偕我坐於我之寶座、如我得勝偕我父坐於其寶座然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡百折不撓、終克致勝者、吾必賜其與吾同坐於吾位之上、亦如吾之終克致勝而獲與吾父同坐於厥位之上也。
  • New International Version
    To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne.
  • New International Reader's Version
    ‘ Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person the right to sit with me on my throne. In the same way, I had victory. Then I sat down with my Father on his throne.
  • English Standard Version
    The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • New Living Translation
    Those who are victorious will sit with me on my throne, just as I was victorious and sat with my Father on his throne.
  • Christian Standard Bible
    “ To the one who conquers I will give the right to sit with me on my throne, just as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • New American Standard Bible
    The one who overcomes, I will grant to him to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat with My Father on His throne.
  • New King James Version
    To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
  • American Standard Version
    He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.
  • Holman Christian Standard Bible
    The victor: I will give him the right to sit with Me on My throne, just as I also won the victory and sat down with My Father on His throne.
  • King James Version
    To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
  • New English Translation
    I will grant the one who conquers permission to sit with me on my throne, just as I too conquered and sat down with my Father on his throne.
  • World English Bible
    He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.

交叉引用

  • Matthäus 19:28
    Jesus said to them,“ Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. (niv)
  • 2 Timotheus 2 12
    if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us; (niv)
  • Offenbarung 2:26-27
    To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—that one‘ will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father. (niv)
  • 1 Johannes 5 4-1 Johannes 5 5
    for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God. (niv)
  • Offenbarung 2:7
    Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God. (niv)
  • Johannes 16:33
    “ I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.” (niv)
  • Matthäus 28:18
    Then Jesus came to them and said,“ All authority in heaven and on earth has been given to me. (niv)
  • Offenbarung 20:4
    I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years. (niv)
  • 1 Korinther 6 2-1 Korinther 6 3
    Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! (niv)
  • Lukas 22:30
    so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel. (niv)
  • Offenbarung 1:6
    and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father— to him be glory and power for ever and ever! Amen. (niv)
  • Offenbarung 17:14
    They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings— and with him will be his called, chosen and faithful followers.” (niv)
  • Philipper 2:9-21
    Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.Therefore, my dear friends, as you have always obeyed— not only in my presence, but now much more in my absence— continue to work out your salvation with fear and trembling,for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.Do everything without grumbling or arguing,so that you may become blameless and pure,“ children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like stars in the skyas you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain.But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you.So you too should be glad and rejoice with me.I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare.For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ. (niv)
  • Offenbarung 7:17
    For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd;‘ he will lead them to springs of living water.’‘ And God will wipe away every tear from their eyes.’” (niv)
  • Epheser 1:20-23
    he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms,far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.And God placed all things under his feet and appointed him to be head over everything for the church,which is his body, the fullness of him who fills everything in every way. (niv)
  • Daniel 7:13-14
    “ In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence.He was given authority, glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed. (niv)
  • Offenbarung 12:11
    They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death. (niv)
  • Offenbarung 6:2
    I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest. (niv)
  • Offenbarung 5:5-8
    Then one of the elders said to me,“ Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. The Lamb had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.And when he had taken it, the four living creatures and the twenty- four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s people. (niv)
  • Johannes 5:22-23
    Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,that all may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father, who sent him. (niv)