<< Revelation 20:13 >>

本节经文

  • World English Bible
    The sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works.
  • 新标点和合本
    于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
  • 当代译本
    海洋、死亡和阴间都交出了它们里面的死人,使他们按着各人的行为受审判。
  • 圣经新译本
    于是海把其中的死人交出来,死亡和阴间也把其中的死人交出来,他们都照着各人所行的受审判。
  • 中文标准译本
    于是,海洋交出了其中的死人,死亡和阴间也交出了其中的死人;每个人都照着自己的行为受审判。
  • 新標點和合本
    於是海交出其中的死人;死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。
  • 當代譯本
    海洋、死亡和陰間都交出了它們裡面的死人,使他們按著各人的行為受審判。
  • 聖經新譯本
    於是海把其中的死人交出來,死亡和陰間也把其中的死人交出來,他們都照著各人所行的受審判。
  • 呂振中譯本
    於是海便交出了其中的死人;死亡和陰間也交出了其中的死人;他們都照各人所行的受審判。
  • 中文標準譯本
    於是,海洋交出了其中的死人,死亡和陰間也交出了其中的死人;每個人都照著自己的行為受審判。
  • 文理和合譯本
    海及死與陰府、亦出其中之死者、各依其行而被鞫、
  • 文理委辦譯本
    溺於海者、海必出之、幽於陰府死所者、陰府死所必出之、使各被鞫、視其所行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    海遂交出其中之死者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是時淵海將所溺者紛紛交出、陰府及窅冥亦將所有死者交出;各按其行實而受判焉。
  • New International Version
    The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.
  • New International Reader's Version
    The sea gave up the dead that were in it. And Death and Hell gave up their dead. Each person was judged by what they had done.
  • English Standard Version
    And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.
  • New Living Translation
    The sea gave up its dead, and death and the grave gave up their dead. And all were judged according to their deeds.
  • Christian Standard Bible
    Then the sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them; each one was judged according to their works.
  • New American Standard Bible
    And the sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them; and they were judged, each one of them according to their deeds.
  • New King James Version
    The sea gave up the dead who were in it, and Death and Hades delivered up the dead who were in them. And they were judged, each one according to his works.
  • American Standard Version
    And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the sea gave up its dead, and Death and Hades gave up their dead; all were judged according to their works.
  • King James Version
    And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
  • New English Translation
    The sea gave up the dead that were in it, and Death and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.

交叉引用

  • Revelation 6:8
    And behold, a pale horse, and the name of he who sat on it was Death. Hades followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him.
  • John 5:28-29
    Don’t marvel at this, for the hour comes in which all who are in the tombs will hear his voice,and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
  • Revelation 20:14
    Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
  • Revelation 20:12
    I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
  • Isaiah 26:19
    Your dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the dew of herbs, and the earth will cast out the departed spirits.
  • 1 Corinthians 15 50-1 Corinthians 15 58
    Now I say this, brothers, that flesh and blood can’t inherit God’s Kingdom; neither does the perishable inherit imperishable.Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality.But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen:“ Death is swallowed up in victory.”“ Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”The sting of death is sin, and the power of sin is the law.But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
  • Hosea 13:14
    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction?“ Compassion will be hidden from my eyes.
  • Revelation 1:18
    and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.