主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 2:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
新标点和合本
然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
当代译本
但有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心丢弃了。
圣经新译本
然而有一件事我要责备你,就是你已经离弃了你起初的爱。
中文标准译本
然而,我有事要责备你,就是你放弃了你起初的爱;
新標點和合本
然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
和合本2010(神版-繁體)
然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
當代譯本
但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。
聖經新譯本
然而有一件事我要責備你,就是你已經離棄了你起初的愛。
呂振中譯本
但我有一件要責備你的,就是你已經撇棄了你先前的愛心。
中文標準譯本
然而,我有事要責備你,就是你放棄了你起初的愛;
文理和合譯本
然我有所責爾者、以爾初時之愛已棄之矣、
文理委辦譯本
然爾猶有疵可摘、爾初愛我、今則漠然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然猶有可責爾者、因爾始初之愛淡漠矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第吾有不滿於爾者、以爾已無初愛之忱也。
New International Version
Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.
New International Reader's Version
‘ But here is something I hold against you. You have turned away from the love you had at first.
English Standard Version
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
New Living Translation
“ But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first!
Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
New American Standard Bible
But I have this against you, that you have left your first love.
New King James Version
Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.
American Standard Version
But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.
Holman Christian Standard Bible
But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
King James Version
Nevertheless I have[ somewhat] against thee, because thou hast left thy first love.
New English Translation
But I have this against you: You have departed from your first love!
World English Bible
But I have this against you, that you left your first love.
交叉引用
马太福音 24:12-13
因为不法的事增多,许多人的爱心渐渐冷淡了。但坚忍到底的终必得救。
耶利米书 2:2-5
“你去向耶路撒冷居民的耳朵呼喊,耶和华如此说:‘你年轻时的恩爱,新婚时的爱情,你怎样在旷野,在未耕种之地跟随我,我都记得。那时以色列归耶和华为圣,作为他初熟的土产;凡吞吃它的必算为有罪,灾祸必临到他们。这是耶和华说的。’”雅各家,以色列家的各族啊,当听耶和华的话,耶和华如此说:“你们的祖先看我有什么错处,竟远离我,随从那虚无的神明,自己成为虚无呢?
希伯来书 6:10-11
因为神并非不公义,竟忘记你们的工作和你们为他的名所显的爱心,就是你们过去和现在伺候圣徒的爱心。我们盼望你们各人都显出同样的热忱,一直到底,好达成所确信的指望。
腓立比书 1:9
我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
帖撒罗尼迦前书 4:9-10
有关弟兄间的手足之情,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了神的教导要彼此相爱。你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。
腓立比书 3:13-16
弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。所以,我们中间凡是成熟的人,总要存这样的心;若在什么事上存别样的心,神也会把这些事指示你们。然而,我们达到什么地步,就当照这个地步行。
启示录 3:14-17
“你要写信给老底嘉教会的使者,说:‘那位阿们、诚信真实的见证者、神创造的根源这样说:我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。既然你如温水,也不冷也不热,我要从我口中把你吐出去。你说:我是富足的,已经发了财,一样都不缺,却不知道你是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。
帖撒罗尼迦后书 1:3
弟兄们,我们该常常为你们感谢神,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。
启示录 2:14
然而,有几件事我要责备你,就是在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教唆巴勒将绊脚石放在以色列人面前,使他们吃祭过偶像之物,并且犯淫乱。
启示录 2:20
然而,有一件事我要责备你,就是你容忍那自称是先知的妇人耶洗别教唆我的仆人,引诱他们犯淫乱,吃祭过偶像之物。