<< Revelation 2:27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
  • 新标点和合本
    他必用铁杖辖管他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他必用铁杖管辖他们,如同打碎陶器,
  • 当代译本
    正如我从我父得到的权柄。他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
  • 圣经新译本
    他必用铁杖治理他们,好像打碎陶器一样粉碎他们,(“我必把……粉碎他们”引自诗2:8~9)好像我从父领受了权柄一样;
  • 中文标准译本
    他将用铁杖治理列国,如同打碎陶器那样——就像我也从我父那里领受了权柄一样;
  • 新標點和合本
    他必用鐵杖轄管他們,將他們如同窰戶的瓦器打得粉碎,像我從我父領受的權柄一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他必用鐵杖管轄他們,如同打碎陶器,
  • 當代譯本
    正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 聖經新譯本
    他必用鐵杖治理他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們,(“我必把……粉碎他們”引自詩2:8~9)好像我從父領受了權柄一樣;
  • 中文標準譯本
    他將用鐵杖治理列國,如同打碎陶器那樣——就像我也從我父那裡領受了權柄一樣;
  • 文理和合譯本
    將牧以鐵杖、如碎陶人之器、猶我亦承受於我父然、
  • 文理委辦譯本
    叩以鐵杖、毀之如陶器、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    轄轄原文作牧之以鐵杖、列邦將見毀如陶器、如我受權由於我父也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    手執鐵杖以擊群醜;如瓦缶之毀碎焉。
  • New International Version
    that one‘ will rule them with an iron scepter and will dash them to pieces like pottery’— just as I have received authority from my Father.
  • New International Reader's Version
    It is written,“ They will rule them with an iron scepter. They will break them to pieces like clay pots.”( Psalm 2:9) Their authority is like the authority I’ve received from my Father.
  • English Standard Version
    and he will rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.
  • New Living Translation
    They will rule the nations with an iron rod and smash them like clay pots.
  • Christian Standard Bible
    and he will rule them with an iron scepter; he will shatter them like pottery—
  • New American Standard Bible
    and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are shattered, as I also have received authority from My Father;
  • New King James Version
    ‘ He shall rule them with a rod of iron; They shall be dashed to pieces like the potter’s vessels’— as I also have received from My Father;
  • Holman Christian Standard Bible
    and he will shepherd, them with an iron scepter; he will shatter them like pottery,— just as I have received this from My Father.
  • King James Version
    And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
  • New English Translation
    he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,
  • World English Bible
    He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:

交叉引用

  • Revelation 12:5
    And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.
  • Psalms 2:8-9
    Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
  • Isaiah 30:14
    And he shall break it as a potter’s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces thereof a sherd wherewith to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.
  • Revelation 19:15
    And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
  • Jeremiah 19:11
    and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
  • Matthew 11:27
    All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal him.
  • John 17:24
    Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
  • Luke 22:29
    and I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me,
  • Psalms 49:14
    They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
  • Daniel 7:22
    until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Psalms 149:5-9
    Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds.Let the high praises of God be in their mouth, And a two- edged sword in their hand;To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples;To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah.