-
和合本2010(神版-繁體)
「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
-
新标点和合本
“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的,说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
-
和合本2010(神版-简体)
“你要写信给别迦摩教会的使者,说:‘那有两刃利剑的这样说:
-
当代译本
“你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,
-
圣经新译本
“你要写信给在别迦摩教会的使者,说:‘那有一把两刃利剑的,这样说:
-
中文标准译本
“你要给那在佩尔伽马教会的使者写信说:“那位有双刃利剑的,这样说:
-
新標點和合本
「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的,說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要寫信給別迦摩教會的使者,說:『那有兩刃利劍的這樣說:
-
當代譯本
「你要寫信告訴別迦摩教會的天使,那位有兩刃利劍的主說,
-
聖經新譯本
“你要寫信給在別迦摩教會的使者,說:‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:
-
呂振中譯本
『你要寫信給在別迦摩教會的使者說:『「那執有雙刃利劍的這麼說:
-
中文標準譯本
「你要給那在佩爾伽馬教會的使者寫信說:「那位有雙刃利劍的,這樣說:
-
文理和合譯本
當書達別迦摩會之使者云、其有雙鋒利劍者曰、
-
文理委辦譯本
爾當書達別伽摩會使者、曰、主執利劍、言曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當書達別迦摩教會使者曰、執兩刃利劍者、如是云、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾其寓書於伯爾加莫教會之守護天神曰:彼具有雙刃利劍者、有所曉諭於爾:
-
New International Version
“ To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.
-
New International Reader's Version
“ Here is what I command you to write to the church in Pergamum. Here are the words of Jesus, who has the sharp sword with two edges. He says,
-
English Standard Version
“ And to the angel of the church in Pergamum write:‘ The words of him who has the sharp two-edged sword.
-
New Living Translation
“ Write this letter to the angel of the church in Pergamum. This is the message from the one with the sharp two edged sword:
-
Christian Standard Bible
“ Write to the angel of the church in Pergamum: Thus says the one who has the sharp, double-edged sword:
-
New American Standard Bible
“ And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two edged sword says this:
-
New King James Version
“ And to the angel of the church in Pergamos write,‘ These things says He who has the sharp two-edged sword:
-
American Standard Version
And to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two- edged sword:
-
Holman Christian Standard Bible
“ Write to the angel of the church in Pergamum:“ The One who has the sharp, double-edged sword says:
-
King James Version
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
-
New English Translation
“ To the angel of the church in Pergamum write the following:“ This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double- edged sword:
-
World English Bible
“ To the angel of the assembly in Pergamum write:“ He who has the sharp two- edged sword says these things: