-
和合本2010(神版-简体)
看见烧她的烟,就喊着说:“有哪一个城能跟这大城比呢?”
-
新标点和合本
看见烧她的烟,就喊着说:“有何城能比这大城呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
看见烧她的烟,就喊着说:“有哪一个城能跟这大城比呢?”
-
当代译本
看见烧她的烟,就说,‘有哪一座城能与她相比呢?’
-
圣经新译本
他们看见了焚烧她的烟,就喊叫说:‘有哪一座城能与这大城相比呢?’
-
中文标准译本
他们看着焚烧她时的烟,呼喊说:“哪一个城能与这大城相比呢?”
-
新標點和合本
看見燒她的煙,就喊着說:「有何城能比這大城呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
看見燒她的煙,就喊着說:「有哪一個城能跟這大城比呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
看見燒她的煙,就喊着說:「有哪一個城能跟這大城比呢?」
-
當代譯本
看見燒她的煙,就說,『有哪一座城能與她相比呢?』
-
聖經新譯本
他們看見了焚燒她的煙,就喊叫說:‘有哪一座城能與這大城相比呢?’
-
呂振中譯本
看見她被焚燒的煙就喊着說:『哪一個城能比得過那大城呢?』
-
中文標準譯本
他們看著焚燒她時的煙,呼喊說:「哪一個城能與這大城相比呢?」
-
文理和合譯本
見所焚之煙、皆遠立、呼曰、孰若此大邑乎、
-
文理委辦譯本
見厥火炎炎、呼曰、誰能與大邑比儗乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
見焚彼之煙、呼曰、何邑能比此大邑乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
共對大火而驚呼曰:「天下萬城、誰堪比之。」
-
New International Version
When they see the smoke of her burning, they will exclaim,‘ Was there ever a city like this great city?’
-
New International Reader's Version
They will see the smoke rising as Babylon burns. They will ask,‘ Was there ever a city like this great city?’
-
English Standard Version
and cried out as they saw the smoke of her burning,“ What city was like the great city?”
-
New Living Translation
They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say,“ Where is there another city as great as this?”
-
Christian Standard Bible
as they watched the smoke from her burning and kept crying out,“ Who was like the great city?”
-
New American Standard Bible
and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying,‘ What city is like the great city?’
-
New King James Version
and cried out when they saw the smoke of her burning, saying,‘ What is like this great city?’
-
American Standard Version
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?
-
Holman Christian Standard Bible
as they watched the smoke from her burning and kept crying out:“ Who is like the great city?”
-
King James Version
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What[ city is] like unto this great city!
-
New English Translation
and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up,“ Who is like the great city?”
-
World English Bible
and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying,‘ What is like the great city?’