-
和合本2010(上帝版-简体)
我又听见祭坛中有声音说:“是的,主—全能的上帝啊,你的判断又真实又公义!”
-
新标点和合本
我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!”
-
和合本2010(神版-简体)
我又听见祭坛中有声音说:“是的,主—全能的神啊,你的判断又真实又公义!”
-
当代译本
我又听见从祭坛发出的声音说:“是的,全能的主上帝,你的判决真实公义。”
-
圣经新译本
我又听见祭坛中有声音说:“是的,主啊!全能的神,你的审判真实、公义!”
-
中文标准译本
随后,我听见祭坛说:“是的,主、神、全能者啊,你的审判是真实的、公义的!”
-
新標點和合本
我又聽見祭壇中有聲音說:是的,主神-全能者啊,你的判斷義哉!誠哉!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主-全能的上帝啊,你的判斷又真實又公義!」
-
和合本2010(神版-繁體)
我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主-全能的神啊,你的判斷又真實又公義!」
-
當代譯本
我又聽見從祭壇發出的聲音說:「是的,全能的主上帝,你的判決真實公義。」
-
聖經新譯本
我又聽見祭壇中有聲音說:“是的,主啊!全能的神,你的審判真實、公義!”
-
呂振中譯本
我聽見祭壇說:『是的,主上帝,全能者啊,你所判罰的真實啊!公義啊!』
-
中文標準譯本
隨後,我聽見祭壇說:「是的,主、神、全能者啊,你的審判是真實的、公義的!」
-
文理和合譯本
我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○
-
文理委辦譯本
我聞有聲自祭壇出曰、然、全能之主上帝、鞫人維公與正、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我聞有聲自祭臺出曰、然、全能之主天主、誠哉義哉爾之審判、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
又聞祭壇發言曰:「誠哉言也!主天主、全能者乎、爾之睿斷、既明且公。」
-
New International Version
And I heard the altar respond:“ Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments.”
-
New International Reader's Version
Then I heard the altar reply. It said,“ Lord God who rules over all, the way you judge is true and fair.”
-
English Standard Version
And I heard the altar saying,“ Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!”
-
New Living Translation
And I heard a voice from the altar, saying,“ Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and just.”
-
Christian Standard Bible
I heard the altar say, Yes, Lord God, the Almighty, true and just are your judgments.
-
New American Standard Bible
And I heard the altar saying,“ Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
-
New King James Version
And I heard another from the altar saying,“ Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”
-
American Standard Version
And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
-
Holman Christian Standard Bible
Then I heard someone from the altar say: Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.
-
King James Version
And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous[ are] thy judgments.
-
New English Translation
Then I heard the altar reply,“ Yes, Lord God, the All- Powerful, your judgments are true and just!”
-
World English Bible
I heard the altar saying,“ Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”