主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:16
>>
本节经文
當代譯本
鬼魔把眾王召集到一個希伯來話叫哈米吉多頓的地方。
新标点和合本
那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。
和合本2010(上帝版-简体)
于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。
和合本2010(神版-简体)
于是,那三个鬼魔把众王聚集在希伯来话叫作哈米吉多顿的地方。
当代译本
鬼魔把众王召集到一个希伯来话叫哈米吉多顿的地方。
圣经新译本
污灵就把众王聚集在一个地方,希伯来话叫哈米吉多顿。
中文标准译本
于是,那些鬼魔的灵把众君王都召集到一个地方;希伯来语叫做“哈米吉多顿”。
新標點和合本
那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫作哈米吉多頓。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,那三個鬼魔把眾王聚集在希伯來話叫作哈米吉多頓的地方。
和合本2010(神版-繁體)
於是,那三個鬼魔把眾王聚集在希伯來話叫作哈米吉多頓的地方。
聖經新譯本
污靈就把眾王聚集在一個地方,希伯來話叫哈米吉多頓。
呂振中譯本
污靈就召集列王在一個地方、希伯來土話叫哈米吉多頓。
中文標準譯本
於是,那些鬼魔的靈把眾君王都召集到一個地方;希伯來語叫做「哈米吉多頓」。
文理和合譯本
彼集列王於一處、希伯來音曰哈米吉多頓、○
文理委辦譯本
三神乃招集其王至一所、希百來方言曰、亞馬額頓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃集諸王至一所、希伯來言曰、亞瑪革頓、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
而諸魔竟屯聚列王於一地、地名希伯來文曰哈爾瑪日東云。
New International Version
Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.
New International Reader's Version
Then the evil spirits gathered the kings together. In the Hebrew language, the place where the kings met is called Armageddon.
English Standard Version
And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon.
New Living Translation
And the demonic spirits gathered all the rulers and their armies to a place with the Hebrew name Armageddon.
Christian Standard Bible
So they assembled the kings at the place called in Hebrew, Armageddon.
New American Standard Bible
And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har Magedon.
New King James Version
And they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.
American Standard Version
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har- Magedon.
Holman Christian Standard Bible
So they assembled them at the place called in Hebrew, Armagedon.
King James Version
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
New English Translation
Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew.
World English Bible
He gathered them together into the place which is called in Hebrew,“ Megiddo”.
交叉引用
士師記 5:19
「迦南諸王來戰,來到米吉多河邊的他納交戰,卻沒有掠走金銀。
撒迦利亞書 12:11
到那天,耶路撒冷必一片哀聲,猶如米吉多平原的哈達臨門的哀聲。
列王紀下 23:29-30
約西亞執政期間,埃及王尼哥前往幼發拉底河援助亞述王,約西亞出兵迎戰尼哥,在米吉多被殺。他的臣僕用車把他的屍體從米吉多運回耶路撒冷,安葬在他的墓穴裡。民眾膏立他兒子約哈斯做王。
啟示錄 9:11
牠們的王是無底坑的天使,希伯來文名叫亞巴頓,希臘文名叫亞玻倫,意思是「毀滅者」。
啟示錄 17:14
他們將與羔羊交戰,但羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主,萬王之王。那些跟隨羔羊的是被呼召、蒙揀選、忠心耿耿的人。」
約珥書 3:9-14
你們去向萬國宣告:「要召集勇士,徵調軍隊,前去打仗!要將犁頭打成刀劍,把鐮刀鑄成矛頭,軟弱的人也要做勇士!四圍的列國啊,你們快快聚集到那裡吧!」耶和華啊,求你差遣大能的勇士降臨。「萬國都要起來,上到約沙法谷受審判,因為我要坐在那裡審判他們。開鐮吧,因為莊稼熟了;踩踏吧,因為榨酒池的葡萄滿了。他們惡貫滿盈,如酒池滿溢。」千千萬萬的人聚集在審判谷,因為耶和華的日子要臨到那裡。
啟示錄 19:17-21
我又看見一位天使站在太陽裡,對空中飛翔的鳥大聲呼喚:「來吧!一起來參加上帝的盛宴,一同享用君王、將軍、勇士、馬匹、騎士、自由人、奴隸和尊卑老少的肉吧!」我看見那怪獸、地上的眾王及其軍隊聚集起來,要與白馬騎士和祂的軍隊作戰。後來,怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟欺騙那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。怪獸的殘兵紛紛被白馬騎士口中的利劍所殺,飛鳥飽餐了他們的肉。
撒迦利亞書 14:2-3
因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
使徒行傳 26:14
我們都倒在地上,我聽見有聲音用希伯來話對我說,『掃羅!掃羅!你為什麼迫害我?你很難用腳去踢刺。』
約翰福音 5:2
耶路撒冷靠近羊門的地方有一個水池,希伯來話叫畢士大,池邊有五條走廊,
約翰福音 19:13
彼拉多聽了這話,就帶著耶穌來到一個地方,名叫「鋪石地」,那地方希伯來話叫厄巴大。彼拉多在那裡開庭審判祂。
士師記 4:7
祂必使耶賓的將軍西西拉率領全軍和戰車到基順河與你交戰,祂必把西西拉交在你手中。」
約翰福音 19:17
耶穌背著自己的十字架出來,前往髑髏地,那地方希伯來話叫各各他。