<< Khải Huyền 1 11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:“把你所看见的写在书上,寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:“把你所看见的写在书上,寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
  • 当代译本
    “把你所看见的写在书上,然后送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非和老底嘉七间教会。”
  • 圣经新译本
    说:“你所看见的,要写在书上,也要寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉铁非、老底嘉七个教会。”
  • 中文标准译本
    说:“把你所看见的写在书卷上,送到那七个教会:以弗所、士每拿、佩尔伽马、锡亚蒂拉、萨迪斯、费拉德菲亚和劳迪西亚。”
  • 新標點和合本
    「你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:「把你所看見的寫在書上,寄給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:「把你所看見的寫在書上,寄給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」
  • 當代譯本
    「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」
  • 聖經新譯本
    說:“你所看見的,要寫在書上,也要寄給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉鐵非、老底嘉七個教會。”
  • 呂振中譯本
    說着話說:『你所看見的要寫在書上,寄給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。』
  • 中文標準譯本
    說:「把你所看見的寫在書卷上,送到那七個教會:以弗所、士每拿、佩爾伽馬、錫亞蒂拉、薩迪斯、費拉德菲亞和勞迪西亞。」
  • 文理和合譯本
    爾所見者當筆之於書、寄於七會、即以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、
  • 文理委辦譯本
    曰吾始末初終、爾所及見者、當筆於書、達亞西亞之以弗所、士每拿、別伽摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、七會、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我乃亞勒法、我乃阿梅迦、乃首先者、乃末後者、爾當以所見者、筆之於書、達亞西亞之以弗所、司每拿、別迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉叠非、老底嘉諸教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    「將爾所見、筆之於書、以寄依弗所、斯米爾納、伯爾加莫、第亞底拉、撒爾底、斐拉代爾非、樂底嘉七教會。」
  • New International Version
    which said:“ Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”
  • New International Reader's Version
    The voice said,“ Write on a scroll what you see. Send it to the seven churches in Asia Minor. They are Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.”
  • English Standard Version
    saying,“ Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”
  • New Living Translation
    It said,“ Write in a book everything you see, and send it to the seven churches in the cities of Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • Christian Standard Bible
    saying,“ Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • New American Standard Bible
    saying,“ Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • New King James Version
    saying,“ I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and,“ What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea.”
  • American Standard Version
    saying, What thou seest, write in a book and send it to the seven churches: unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamum, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
  • Holman Christian Standard Bible
    saying,“ Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • King James Version
    Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send[ it] unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
  • New English Translation
    saying:“ Write in a book what you see and send it to the seven churches– to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
  • World English Bible
    saying,“ What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea.”

交叉引用

  • Khải Huyền 3 1
    “ To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead. (niv)
  • Khải Huyền 1 4
    John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne, (niv)
  • Cô-lô-se 4 15-Cô-lô-se 4 16
    Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea. (niv)
  • Y-sai 30 8
    Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness. (niv)
  • Khải Huyền 2 8
    “ To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again. (niv)
  • Giê-rê-mi 30 2
    “ This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ Write in a book all the words I have spoken to you. (niv)
  • Ê-phê-sô 1 1
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus, the faithful in Christ Jesus: (niv)
  • Khải Huyền 2 18
    “ To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze. (niv)
  • Khải Huyền 3 14
    “ To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation. (niv)
  • Ha-ba-cúc 2 2
    Then the Lord replied:“ Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it. (niv)
  • Khải Huyền 2 12
    “ To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword. (niv)
  • Khải Huyền 3 7
    “ To the angel of the church in Philadelphia write: These are the words of him who is holy and true, who holds the key of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. (niv)
  • Khải Huyền 14 13
    Then I heard a voice from heaven say,“ Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.”“ Yes,” says the Spirit,“ they will rest from their labor, for their deeds will follow them.” (niv)
  • Khải Huyền 10 4
    And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a voice from heaven say,“ Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.” (niv)
  • Khải Huyền 1 8
    “ I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God,“ who is, and who was, and who is to come, the Almighty.” (niv)
  • Khải Huyền 21 5
    He who was seated on the throne said,“ I am making everything new!” Then he said,“ Write this down, for these words are trustworthy and true.” (niv)
  • Khải Huyền 1 19-Khải Huyền 2 1
    “ Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later.The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.“ To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands. (niv)
  • Khải Huyền 19 9
    Then the angel said to me,“ Write this: Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!” And he added,“ These are the true words of God.” (niv)
  • 1 Ti-mô-thê 1 3
    As I urged you when I went into Macedonia, stay there in Ephesus so that you may command certain people not to teach false doctrines any longer (niv)
  • Khải Huyền 1 2
    who testifies to everything he saw— that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 16 8
    But I will stay on at Ephesus until Pentecost, (niv)
  • Khải Huyền 1 17
    When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said:“ Do not be afraid. I am the First and the Last. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 20 17
    From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 31 19
    “ Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 19 1-Công Vụ Các Sứ Đồ 19 41
    While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciplesand asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They answered,“ No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”So Paul asked,“ Then what baptism did you receive?”“ John’s baptism,” they replied.Paul said,“ John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.There were about twelve men in all.Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.God did extraordinary miracles through Paul,so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon- possessed. They would say,“ In the name of the Jesus whom Paul preaches, I command you to come out.”Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.One day the evil spirit answered them,“ Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?”Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.Many of those who believed now came and openly confessed what they had done.A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia.“ After I have been there,” he said,“ I must visit Rome also.”He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.About that time there arose a great disturbance about the Way.A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen there.He called them together, along with the workers in related trades, and said:“ You know, my friends, that we receive a good income from this business.And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited; and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty.”When they heard this, they were furious and began shouting:“ Great is Artemis of the Ephesians!”Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together.Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him.Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.The Jews in the crowd pushed Alexander to the front, and they shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people.But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours:“ Great is Artemis of the Ephesians!”The city clerk quieted the crowd and said:“ Fellow Ephesians, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?Therefore, since these facts are undeniable, you ought to calm down and not do anything rash.You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges.If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly.As it is, we are in danger of being charged with rioting because of what happened today. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it.”After he had said this, he dismissed the assembly. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 18 19-Công Vụ Các Sứ Đồ 18 21
    They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.When they asked him to spend more time with them, he declined.But as he left, he promised,“ I will come back if it is God’s will.” Then he set sail from Ephesus. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 15 32
    If I fought wild beasts in Ephesus with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised,“ Let us eat and drink, for tomorrow we die.” (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 18 24
    Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures. (niv)